Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.2.2: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Hiranyakasipu
|speaker=Nārada Muni
|listener=Diti wife of Kaspya Muni and  sister in law and nephews
|listener=King Yudhiṣṭhira
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 02|s02 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|070202]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.2: Hiranyakasipu, King of the Demons|Chapter 2: Hiraṇyakaśipu, King of the Demons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.2.1]] '''[[SB 7.2.1]] - [[SB 7.2.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.2.3]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 2 ====
==== TEXT 2 ====


<div id="text">
<div class="verse">
āha cedaṁ ruṣā pūrṇaḥ<br>
:āha cedaṁ ruṣā pūrṇaḥ
sandaṣṭa-daśana-cchadaḥ<br>
:sandaṣṭa-daśana-cchadaḥ
kopojjvaladbhyāṁ cakṣurbhyāṁ<br>
:kopojjvaladbhyāṁ cakṣurbhyāṁ
nirīkṣan dhūmram ambaram<br>
:nirīkṣan dhūmram ambaram
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
āha—said; ca—and; idam—this; ruṣā—with anger; pūrṇaḥ—full; sandaṣṭa—bitten; daśana-chadaḥ—whose lips; kopa-ujjvaladbhyām—blazing with anger; cakṣurbhyām—with eyes; nirīkṣan—looking over; dhūmram—smoky; ambaram—the sky.
''āha''—said; ''ca''—and; ''idam''—this; ''ruṣā''—with anger; ''pūrṇaḥ''—full; ''sandaṣṭa''—bitten; ''daśana-chadaḥ''—whose lips; ''kopa-ujjvaladbhyām''—blazing with anger; ''cakṣurbhyām''—with eyes; ''nirīkṣan''—looking over; ''dhūmram''—smoky; ''ambaram''—the sky.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Filled with rage and biting his lips, Hiraṇyakaśipu gazed at the sky with eyes that blazed in anger, making the whole sky smoky. Thus he began to speak.
Filled with rage and biting his lips, Hiraṇyakaśipu gazed at the sky with eyes that blazed in anger, making the whole sky smoky. Thus he began to speak.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
As usual, the demon is envious of the Supreme Personality of Godhead and inimical toward Him. These were Hiraṇyakaśipu's external bodily features as he considered how to kill Lord Viṣṇu and devastate His kingdom, Vaikuṇṭhaloka.
As usual, the demon is envious of the Supreme Personality of Godhead and inimical toward Him. These were Hiraṇyakaśipu's external bodily features as he considered how to kill Lord Viṣṇu and devastate His kingdom, Vaikuṇṭhaloka.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.2.1]] '''[[SB 7.2.1]] - [[SB 7.2.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.2.3]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 04:24, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 2

āha cedaṁ ruṣā pūrṇaḥ
sandaṣṭa-daśana-cchadaḥ
kopojjvaladbhyāṁ cakṣurbhyāṁ
nirīkṣan dhūmram ambaram


SYNONYMS

āha—said; ca—and; idam—this; ruṣā—with anger; pūrṇaḥ—full; sandaṣṭa—bitten; daśana-chadaḥ—whose lips; kopa-ujjvaladbhyām—blazing with anger; cakṣurbhyām—with eyes; nirīkṣan—looking over; dhūmram—smoky; ambaram—the sky.


TRANSLATION

Filled with rage and biting his lips, Hiraṇyakaśipu gazed at the sky with eyes that blazed in anger, making the whole sky smoky. Thus he began to speak.


PURPORT

As usual, the demon is envious of the Supreme Personality of Godhead and inimical toward Him. These were Hiraṇyakaśipu's external bodily features as he considered how to kill Lord Viṣṇu and devastate His kingdom, Vaikuṇṭhaloka.



... more about "SB 7.2.2"
Nārada Muni +
King Yudhiṣṭhira +