SB 4.10.21: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 10]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041021]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.10: Dhruva Maharaja's Fight With the Yaksas|Chapter 10: Dhruva Mahārāja's Fight With the Yakṣas]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.10.20]] '''[[SB 4.10.20]] - [[SB 4.10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.10.22]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 21 ==== | ==== TEXT 21 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
apaśyamānaḥ sa tadātatāyinaṁ | :apaśyamānaḥ sa tadātatāyinaṁ | ||
mahā-mṛdhe kañcana mānavottamaḥ | :mahā-mṛdhe kañcana mānavottamaḥ | ||
purīṁ didṛkṣann api nāviśad dviṣāṁ | :purīṁ didṛkṣann api nāviśad dviṣāṁ | ||
na māyināṁ veda cikīrṣitaṁ janaḥ | :na māyināṁ veda cikīrṣitaṁ janaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''apaśyamānaḥ''—while not observing; ''saḥ''—Dhruva; ''tadā''—at that time; ''ātatāyinam''—armed opposing soldiers; ''mahā-mṛdhe''—in that great battlefield; ''kañcana''—any; ''mānava-uttamaḥ''—the best of the human beings; ''purīm''—the city; ''didṛkṣan''—wishing to see; ''api''—although; ''na āviśat''—did not enter; ''dviṣām''—of the enemies; ''na''—not; ''māyinām''—of the mystics; ''veda''—knows; ''cikīrṣitam''—the plans; ''janaḥ''—anyone. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Dhruva Mahārāja, the best of human beings, observed that in that great battlefield not one of the opposing soldiers was left standing with proper weapons. He then desired to see the city of Alakāpurī, but he thought to himself, "No one knows the plans of the mystic Yakṣas." | Dhruva Mahārāja, the best of human beings, observed that in that great battlefield not one of the opposing soldiers was left standing with proper weapons. He then desired to see the city of Alakāpurī, but he thought to himself, "No one knows the plans of the mystic Yakṣas." | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.10.20]] '''[[SB 4.10.20]] - [[SB 4.10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.10.22]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 21:43, 30 November 2017
TEXT 21
- apaśyamānaḥ sa tadātatāyinaṁ
- mahā-mṛdhe kañcana mānavottamaḥ
- purīṁ didṛkṣann api nāviśad dviṣāṁ
- na māyināṁ veda cikīrṣitaṁ janaḥ
SYNONYMS
apaśyamānaḥ—while not observing; saḥ—Dhruva; tadā—at that time; ātatāyinam—armed opposing soldiers; mahā-mṛdhe—in that great battlefield; kañcana—any; mānava-uttamaḥ—the best of the human beings; purīm—the city; didṛkṣan—wishing to see; api—although; na āviśat—did not enter; dviṣām—of the enemies; na—not; māyinām—of the mystics; veda—knows; cikīrṣitam—the plans; janaḥ—anyone.
TRANSLATION
Dhruva Mahārāja, the best of human beings, observed that in that great battlefield not one of the opposing soldiers was left standing with proper weapons. He then desired to see the city of Alakāpurī, but he thought to himself, "No one knows the plans of the mystic Yakṣas."