Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.60.24: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 60]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106024]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.60: Lord Krsna Teases Queen Rukmini|Chapter 60: Lord Kṛṣṇa Teases Queen Rukmiṇī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.60.23]] '''[[SB 10.60.23]] - [[SB 10.60.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.60.25]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 24 ====
==== TEXT 24 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tasyāḥ su-duḥkha-bhaya-śoka-vinaṣṭa-buddher<br>
:tasyāḥ su-duḥkha-bhaya-śoka-vinaṣṭa-buddher
hastāc chlathad-valayato vyajanaṁ papāta<br>
:hastāc chlathad-valayato vyajanaṁ papāta
dehaś ca viklava-dhiyaḥ sahasaiva muhyan<br>
:dehaś ca viklava-dhiyaḥ sahasaiva muhyan
rambheva vāyu-vihato pravikīrya keśān<br>
:rambheva vāyu-vihato pravikīrya keśān
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
taṣyāḥ—her; su-duḥkha—by the great unhappiness; bhaya—fear; śoka—and remorse; vinaṣṭa—spoiled; buddheḥ—whose intelligence; hastāt—from the hand; ślathat—slipping; valayataḥ—whose bangles; vyajanam—the fan; papāta—fell; dehaḥ—her body; ca—also; viklava—disrupted; dhiyaḥ—whose mind; sahasā eva—suddenly; muhyan—fainting; rambhā—a plantain tree; iva—as if; vāyu—by the wind; vihataḥ—blown down; pravikīrya—scattering; keśān—her hair.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=taṣyāḥ&tab=syno_o&ds=1 taṣyāḥ]'' — her; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkha&tab=syno_o&ds=1 duḥkha]'' — by the great unhappiness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaya&tab=syno_o&ds=1 bhaya]'' — fear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śoka&tab=syno_o&ds=1 śoka]'' — and remorse; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vinaṣṭa&tab=syno_o&ds=1 vinaṣṭa]'' — spoiled; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=buddheḥ&tab=syno_o&ds=1 buddheḥ]'' — whose intelligence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hastāt&tab=syno_o&ds=1 hastāt]'' — from the hand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ślathat&tab=syno_o&ds=1 ślathat]'' — slipping; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=valayataḥ&tab=syno_o&ds=1 valayataḥ]'' — whose bangles; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyajanam&tab=syno_o&ds=1 vyajanam]'' — the fan; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=papāta&tab=syno_o&ds=1 papāta]'' — fell; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dehaḥ&tab=syno_o&ds=1 dehaḥ]'' — her body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viklava&tab=syno_o&ds=1 viklava]'' — disrupted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhiyaḥ&tab=syno_o&ds=1 dhiyaḥ]'' — whose mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sahasā&tab=syno_o&ds=1 sahasā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — suddenly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muhyan&tab=syno_o&ds=1 muhyan]'' — fainting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rambhā&tab=syno_o&ds=1 rambhā]'' — a plantain tree; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — as if; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāyu&tab=syno_o&ds=1 vāyu]'' — by the wind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vihataḥ&tab=syno_o&ds=1 vihataḥ]'' — blown down; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pravikīrya&tab=syno_o&ds=1 pravikīrya]'' — scattering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keśān&tab=syno_o&ds=1 keśān]'' — her hair.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Rukmiṇī's mind was overwhelmed with unhappiness, fear and grief. Her bangles slipped from her hand, and her fan fell to the ground. In her bewilderment she suddenly fainted, her hair scattering all about as her body fell to the ground like a plantain tree blown over by the wind.
Rukmiṇī's mind was overwhelmed with unhappiness, fear and grief. Her bangles slipped from her hand, and her fan fell to the ground. In her bewilderment she suddenly fainted, her hair scattering all about as her body fell to the ground like a plantain tree blown over by the wind.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Shocked by Lord Kṛṣṇa's words, Rukmiṇī could not understand that the Lord was only teasing, and thus she displayed these ecstatic symptoms of grief, which Śrīla Viśvanātha Cakravartī characterizes as sāttvika ecstasies ranging from "becoming stunned" to "dissolution."
Shocked by Lord Kṛṣṇa's words, Rukmiṇī could not understand that the Lord was only teasing, and thus she displayed these ecstatic symptoms of grief, which Śrīla Viśvanātha Cakravartī characterizes as ''sāttvika'' ecstasies ranging from "becoming stunned" to "dissolution."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.60.23]] '''[[SB 10.60.23]] - [[SB 10.60.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.60.25]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:35, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 24

tasyāḥ su-duḥkha-bhaya-śoka-vinaṣṭa-buddher
hastāc chlathad-valayato vyajanaṁ papāta
dehaś ca viklava-dhiyaḥ sahasaiva muhyan
rambheva vāyu-vihato pravikīrya keśān


SYNONYMS

taṣyāḥ — her; su-duḥkha — by the great unhappiness; bhaya — fear; śoka — and remorse; vinaṣṭa — spoiled; buddheḥ — whose intelligence; hastāt — from the hand; ślathat — slipping; valayataḥ — whose bangles; vyajanam — the fan; papāta — fell; dehaḥ — her body; ca — also; viklava — disrupted; dhiyaḥ — whose mind; sahasā eva — suddenly; muhyan — fainting; rambhā — a plantain tree; iva — as if; vāyu — by the wind; vihataḥ — blown down; pravikīrya — scattering; keśān — her hair.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Rukmiṇī's mind was overwhelmed with unhappiness, fear and grief. Her bangles slipped from her hand, and her fan fell to the ground. In her bewilderment she suddenly fainted, her hair scattering all about as her body fell to the ground like a plantain tree blown over by the wind.


PURPORT

Shocked by Lord Kṛṣṇa's words, Rukmiṇī could not understand that the Lord was only teasing, and thus she displayed these ecstatic symptoms of grief, which Śrīla Viśvanātha Cakravartī characterizes as sāttvika ecstasies ranging from "becoming stunned" to "dissolution."



... more about "SB 10.60.24"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +