Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- padā su-jātena nakhāruṇa-śrīyā
- bhuvaṁ likhanty aśrubhir añjanāsitaiḥ
- āsiñcatī kuṅkuma-rūṣitau stanau
- tasthāv adho-mukhy ati-duḥkha-ruddha-vāk
padā—with her foot; su-jātena—very tender; nakha—of its nails; aruṇa—reddish; śrīyā—having the effulgence; bhuvam—the earth; likhantī—scratching; aśrubhiḥ—with her tears; añjana—because of her eye shadow; asitaiḥ—which were black; āsiñcatī—sprinkling; kuṅkuma—with kuṅkuma powder; rūṣitau—red; stanau—breasts; tasthau—she stood still; adhaḥ—downward; mukhī—her face; ati—extreme; duḥkha—due to the sorrow; ruddha—checked; vāk—her speech.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
With her tender foot, effulgent with the reddish glow of her nails, she scratched the ground, and tears darkened by her eye makeup sprinkled her kuṅkuma-reddened breasts. There she stood, face downward, her voice choked up by extreme sorrow.