CC Adi 4.71
TEXT 71
- kṛṣṇa-prema-bhāvita yāṅra cittendriya-kāya
- kṛṣṇa-nija-śakti rādhā krīḍāra sahāya
SYNONYMS
kṛṣṇa-prema—love for Lord Kṛṣṇa; bhāvita—steeped in; yāṅra—whose; citta—mind; indriya—senses; kāya—body; kṛṣṇa—of Lord Kṛṣṇa; nija-śakti—His own energy; rādhā—Śrīmatī Rādhārāṇī; krīḍāra—of pastimes; sahāya—companion.
TRANSLATION
Her mind, senses and body are steeped in love for Kṛṣṇa. She is Kṛṣṇa’s own energy, and She helps Him in His pastimes.
PURPORT
Śrīmatī Rādhārāṇī is as fully spiritual as Kṛṣṇa. No one should consider Her to be material. She is definitely not like the conditioned souls, who have material bodies, gross and subtle, covered by material senses. She is all-spiritual, and both Her body and Her mind are of the same spiritual embodiment. Because Her body is spiritual, Her senses are also spiritual. Thus Her body, mind and senses fully shine in love of Kṛṣṇa. She is the personified hlādinī-śakti (the pleasure-giving energy of the Lord’s internal potency), and therefore She is the only source of enjoyment for Śrī Kṛṣṇa.
Śrī Kṛṣṇa cannot enjoy anything that is internally different from Him. Therefore Rādhā and Śrī Kṛṣṇa are identical. The sandhinī portion of Śrī Kṛṣṇa’s internal potency has manifested the all-attractive form of Śrī Kṛṣṇa, and the same internal potency, in the hlādinī feature, has presented Śrīmatī Rādhārāṇī, who is the attraction for the all-attractive. No one can match Śrīmatī Rādhārāṇī in the transcendental pastimes of Śrī Kṛṣṇa.