Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.79.29: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 79]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107929]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.79: Lord Balarama Goes on Pilgrimage|Chapter 79: Lord Balarāma Goes on Pilgrimage]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.79.28]] '''[[SB 10.79.28]] - [[SB 10.79.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.79.30]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 29 ====
==== TEXT 29 ====


<div id="text">
<div class="verse">
diṣṭaṁ tad anumanvāno<br>
:diṣṭaṁ tad anumanvāno
rāmo dvāravatīṁ yayau<br>
:rāmo dvāravatīṁ yayau
ugrasenādibhiḥ prītair<br>
:ugrasenādibhiḥ prītair
jñātibhiḥ samupāgataḥ<br>
:jñātibhiḥ samupāgataḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
diṣṭam—fate; tat—that; anumanvānaḥ—deciding; rāmaḥ—Lord Balarāma; dvāravatīm—to Dvārakā; yayau—went; ugrasena-ādibhiḥ—headed by Ugrasena; prītaiḥ—delighted; jñātibhiḥ—by His family members; samupāgataḥ—greeted.
''diṣṭam''—fate; ''tat''—that; ''anumanvānaḥ''—deciding; ''rāmaḥ''—Lord Balarāma; ''dvāravatīm''—to Dvārakā; ''yayau''—went; ''ugrasena-ādibhiḥ''—headed by Ugrasena; ''prītaiḥ''—delighted; ''jñātibhiḥ''—by His family members; ''samupāgataḥ''—greeted.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Concluding that the battle was the arrangement of fate, Lord Balarāma went back to Dvārakā. There He was greeted by Ugrasena and His other relatives, who were all delighted to see Him.
Concluding that the battle was the arrangement of fate, Lord Balarāma went back to Dvārakā. There He was greeted by Ugrasena and His other relatives, who were all delighted to see Him.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the word diṣṭam, "fate," indicates that the battle between Bhīma and Duryodhana had been enjoined by Lord Kṛṣṇa and set into motion by Him.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the word ''diṣṭam'', "fate," indicates that the battle between Bhīma and Duryodhana had been enjoined by Lord Kṛṣṇa and set into motion by Him.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.79.28]] '''[[SB 10.79.28]] - [[SB 10.79.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.79.30]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 11:07, 11 June 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 29

diṣṭaṁ tad anumanvāno
rāmo dvāravatīṁ yayau
ugrasenādibhiḥ prītair
jñātibhiḥ samupāgataḥ


SYNONYMS

diṣṭam—fate; tat—that; anumanvānaḥ—deciding; rāmaḥ—Lord Balarāma; dvāravatīm—to Dvārakā; yayau—went; ugrasena-ādibhiḥ—headed by Ugrasena; prītaiḥ—delighted; jñātibhiḥ—by His family members; samupāgataḥ—greeted.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Concluding that the battle was the arrangement of fate, Lord Balarāma went back to Dvārakā. There He was greeted by Ugrasena and His other relatives, who were all delighted to see Him.


PURPORT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the word diṣṭam, "fate," indicates that the battle between Bhīma and Duryodhana had been enjoined by Lord Kṛṣṇa and set into motion by Him.



... more about "SB 10.79.29"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +