SB 10.79.29: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 79]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107929]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.79: Lord Balarama Goes on Pilgrimage|Chapter 79: Lord Balarāma Goes on Pilgrimage]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.79.28]] '''[[SB 10.79.28]] - [[SB 10.79.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.79.30]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 29 ==== | ==== TEXT 29 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
diṣṭaṁ tad anumanvāno | :diṣṭaṁ tad anumanvāno | ||
rāmo dvāravatīṁ yayau | :rāmo dvāravatīṁ yayau | ||
ugrasenādibhiḥ prītair | :ugrasenādibhiḥ prītair | ||
jñātibhiḥ samupāgataḥ | :jñātibhiḥ samupāgataḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''diṣṭam''—fate; ''tat''—that; ''anumanvānaḥ''—deciding; ''rāmaḥ''—Lord Balarāma; ''dvāravatīm''—to Dvārakā; ''yayau''—went; ''ugrasena-ādibhiḥ''—headed by Ugrasena; ''prītaiḥ''—delighted; ''jñātibhiḥ''—by His family members; ''samupāgataḥ''—greeted. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Concluding that the battle was the arrangement of fate, Lord Balarāma went back to Dvārakā. There He was greeted by Ugrasena and His other relatives, who were all delighted to see Him. | Concluding that the battle was the arrangement of fate, Lord Balarāma went back to Dvārakā. There He was greeted by Ugrasena and His other relatives, who were all delighted to see Him. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the word diṣṭam, "fate," indicates that the battle between Bhīma and Duryodhana had been enjoined by Lord Kṛṣṇa and set into motion by Him. | Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the word ''diṣṭam'', "fate," indicates that the battle between Bhīma and Duryodhana had been enjoined by Lord Kṛṣṇa and set into motion by Him. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.79.28]] '''[[SB 10.79.28]] - [[SB 10.79.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.79.30]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:07, 11 June 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 29
- diṣṭaṁ tad anumanvāno
- rāmo dvāravatīṁ yayau
- ugrasenādibhiḥ prītair
- jñātibhiḥ samupāgataḥ
SYNONYMS
diṣṭam—fate; tat—that; anumanvānaḥ—deciding; rāmaḥ—Lord Balarāma; dvāravatīm—to Dvārakā; yayau—went; ugrasena-ādibhiḥ—headed by Ugrasena; prītaiḥ—delighted; jñātibhiḥ—by His family members; samupāgataḥ—greeted.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Concluding that the battle was the arrangement of fate, Lord Balarāma went back to Dvārakā. There He was greeted by Ugrasena and His other relatives, who were all delighted to see Him.
PURPORT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the word diṣṭam, "fate," indicates that the battle between Bhīma and Duryodhana had been enjoined by Lord Kṛṣṇa and set into motion by Him.