Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 4.180: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 04|C180]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.179|Ādi-līlā 4.179]] '''[[CC Adi 4.179|Ādi-līlā 4.179]] - [[CC Adi 4.181|Ādi-līlā 4.181]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.181|Ādi-līlā 4.181]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 4.180|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 180 ====
==== TEXT 180 ====


<div id="text">
<div class="verse">
na pāraye ’haṁ niravadya-saṁyujāṁ<br>
:na pāraye ’haṁ niravadya-saṁyujāṁ
sva-sādhu-kṛtyaṁ vibudhāyuṣāpi vaḥ<br>
:sva-sādhu-kṛtyaṁ vibudhāyuṣāpi vaḥ
yā mābhajan durjaya-geha-śṛṅkhalāḥ<br>
:yā mābhajan durjaya-geha-śṛṅkhalāḥ
saṁvṛścya tad vaḥ pratiyātu sādhunā<br>
:saṁvṛścya tad vaḥ pratiyātu sādhunā
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
na—not; pāraye—am able to make; aham—I; niravadya-saṁyujām—to those who are completely free from deceit; sva-sādhu-kṛtyam—proper compensation; vibudha-āyuṣā—with a lifetime as long as that of the demigods; api—although; vaḥ—to you; yāḥ—who; mā—Me; abhajan—have worshiped; durjaya-geha-śṛṅkhalāḥ—the chains of household life, which are difficult to overcome; saṁvṛścya—cutting; tat—that; vaḥ—of you; pratiyātu—let it be returned; sādhunā—by the good activity itself.
''na''—not; ''pāraye''—am able to make; ''aham''—I; ''niravadya-saṁyujām''—to those who are completely free from deceit; ''sva-sādhu-kṛtyam''—proper compensation; ''vibudha-āyuṣā''—with a lifetime as long as that of the demigods; ''api''—although; ''vaḥ''—to you; ''yāḥ''—who; ''mā''—Me; ''abhajan''—have worshiped; ''durjaya-geha-śṛṅkhalāḥ''—the chains of household life, which are difficult to overcome; ''saṁvṛścya''—cutting; ''tat''—that; ''vaḥ''—of you; ''pratiyātu''—let it be returned; ''sādhunā''—by the good activity itself.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“O gopīs, I am not able to repay My debt for your spotless service, even within a lifetime of Brahmā. Your connection with Me is beyond reproach. You have worshiped Me, cutting off all domestic ties, which are difficult to break. Therefore please let your own glorious deeds be your compensation.
"O gopīs, I am not able to repay My debt for your spotless service, even within a lifetime of Brahmā. Your connection with Me is beyond reproach. You have worshiped Me, cutting off all domestic ties, which are difficult to break. Therefore please let your own glorious deeds be your compensation."
</div>
</div>


Line 28: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This verse from Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 10.32.22]]) was spoken by Śrī Kṛṣṇa Himself when He returned to the gopīs upon hearing their songs of separation.
This verse from ''Śrīmad-Bhāgavatam'' ([[SB 10.32.22]]) was spoken by Śrī Kṛṣṇa Himself when He returned to the ''gopīs'' upon hearing their songs of separation.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.179|Ādi-līlā 4.179]] '''[[CC Adi 4.179|Ādi-līlā 4.179]] - [[CC Adi 4.181|Ādi-līlā 4.181]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.181|Ādi-līlā 4.181]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:36, 1 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 180

na pāraye ’haṁ niravadya-saṁyujāṁ
sva-sādhu-kṛtyaṁ vibudhāyuṣāpi vaḥ
yā mābhajan durjaya-geha-śṛṅkhalāḥ
saṁvṛścya tad vaḥ pratiyātu sādhunā


SYNONYMS

na—not; pāraye—am able to make; aham—I; niravadya-saṁyujām—to those who are completely free from deceit; sva-sādhu-kṛtyam—proper compensation; vibudha-āyuṣā—with a lifetime as long as that of the demigods; api—although; vaḥ—to you; yāḥ—who; —Me; abhajan—have worshiped; durjaya-geha-śṛṅkhalāḥ—the chains of household life, which are difficult to overcome; saṁvṛścya—cutting; tat—that; vaḥ—of you; pratiyātu—let it be returned; sādhunā—by the good activity itself.


TRANSLATION

"O gopīs, I am not able to repay My debt for your spotless service, even within a lifetime of Brahmā. Your connection with Me is beyond reproach. You have worshiped Me, cutting off all domestic ties, which are difficult to break. Therefore please let your own glorious deeds be your compensation."


PURPORT

This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 10.32.22) was spoken by Śrī Kṛṣṇa Himself when He returned to the gopīs upon hearing their songs of separation.