CC Madhya 19.202: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tasyāḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasyāḥ&tab=syno_o&ds=1 tasyāḥ]'' — of her; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkha&tab=syno_o&ds=1 duḥkha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaya&tab=syno_o&ds=1 bhaya]'' — due to great distress and fear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śoka&tab=syno_o&ds=1 śoka]'' — and lamentation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vinaṣṭa&tab=syno_o&ds=1 vinaṣṭa]'' — lost; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=buddheḥ&tab=syno_o&ds=1 buddheḥ]'' — whose intelligence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hastāt&tab=syno_o&ds=1 hastāt]'' — from the hand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ślathat&tab=syno_o&ds=1 ślathat]'' — being loose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=valayataḥ&tab=syno_o&ds=1 valayataḥ]'' — bangles; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyajanam&tab=syno_o&ds=1 vyajanam]'' — the fan; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=papāta&tab=syno_o&ds=1 papāta]'' — fell down; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dehaḥ&tab=syno_o&ds=1 dehaḥ]'' — body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viklava&tab=syno_o&ds=1 viklava]'' — paralyzed by fear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhiyaḥ&tab=syno_o&ds=1 dhiyaḥ]'' — whose understanding; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sahasā&tab=syno_o&ds=1 sahasā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — suddenly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muhyan&tab=syno_o&ds=1 muhyan]'' — fainting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rambhā&tab=syno_o&ds=1 rambhā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like a banana tree; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāta&tab=syno_o&ds=1 vāta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vihatā&tab=syno_o&ds=1 vihatā]'' — dashed by a high wind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pravikīrya&tab=syno_o&ds=1 pravikīrya]'' — scattering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keśān&tab=syno_o&ds=1 keśān]'' — the hair. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:28, 19 February 2024
TEXT 202
- tasyāḥ su-duḥkha-bhaya-śoka-vinaṣṭa-buddher
- hastāc chlathad-valayato vyajanaṁ papāta
- dehaś ca viklava-dhiyaḥ sahasaiva muhyan
- rambheva vāta-vihatā pravikīrya keśān
SYNONYMS
tasyāḥ — of her; su-duḥkha-bhaya — due to great distress and fear; śoka — and lamentation; vinaṣṭa — lost; buddheḥ — whose intelligence; hastāt — from the hand; ślathat — being loose; valayataḥ — bangles; vyajanam — the fan; papāta — fell down; dehaḥ — body; ca — also; viklava — paralyzed by fear; dhiyaḥ — whose understanding; sahasā eva — suddenly; muhyan — fainting; rambhā iva — like a banana tree; vāta-vihatā — dashed by a high wind; pravikīrya — scattering; keśān — the hair.
TRANSLATION
“‘While Kṛṣṇa was joking with Rukmiṇī in Dvārakā, she was full of distress, fear and lamentation. She had also lost her intelligence. She dropped her hand bangles and the fan she was using to fan the Lord. Her hair became disarrayed, and she fainted and fell suddenly, appearing like a banana tree knocked down by high winds.’
PURPORT
This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 10.60.24) refers to Kṛṣṇa’s speaking to Rukmiṇī in His bedroom. Just to test her sincerity, He began to joke with her, presenting Himself as poor, incapable and unfit to be her lover. Not understanding that He was joking, Rukmiṇī took Him seriously and thought that He wanted to leave her company. This misunderstanding made her very unhappy, and her whole body was affected. Her fan and bangles fell to the floor, and she also fell down like a banana tree knocked down by high winds.