SB 5.18.18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Goddess | |speaker=Goddess Lakṣmīdevī the Supreme Goddess of Fortune | ||
|listener=Lord Kamadeva the Supreme Personality of Godhead | |listener=Lord Kamadeva the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Laksmidevi - Vanisource|051818]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.18: The Prayers Offered to the Lord by the Residents of Jambudvipa|Chapter 18: The Prayers Offered to the Lord by the Residents of Jambūdvīpa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.18.17]] '''[[SB 5.18.17]] - [[SB 5.18.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.18.19]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 18 ==== | ==== TEXT 18 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
oṁ hrāṁ hrīṁ hrūṁ oṁ namo bhagavate hṛṣīkeśāya sarva-guṇa-viśeṣair vilakṣitātmane ākūtīnāṁ cittīnāṁ cetasāṁ viśeṣāṇāṁ cādhipataye ṣoḍaśa-kalāya cchando-mayāyānna-mayāyāmṛta-mayāya sarva-mayāya sahase ojase balāya kāntāya kāmāya namas te ubhayatra bhūyāt | :oṁ hrāṁ hrīṁ hrūṁ oṁ namo bhagavate hṛṣīkeśāya sarva-guṇa-viśeṣair | ||
:vilakṣitātmane ākūtīnāṁ cittīnāṁ cetasāṁ viśeṣāṇāṁ cādhipataye | |||
:ṣoḍaśa-kalāya cchando-mayāyānna-mayāyāmṛta-mayāya sarva-mayāya | |||
:sahase ojase balāya kāntāya kāmāya namas te ubhayatra bhūyāt | |||
</div> | </div> | ||
Line 13: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=om&tab=syno_o&ds=1 om]'' — O Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hrām&tab=syno_o&ds=1 hrām] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hrīm&tab=syno_o&ds=1 hrīm] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hrūm&tab=syno_o&ds=1 hrūm]'' — the seeds of the mantra, chanted for a successful result; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=om&tab=syno_o&ds=1 om]'' — O Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=namaḥ&tab=syno_o&ds=1 namaḥ]'' — respectful obeisances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavate&tab=syno_o&ds=1 bhagavate]'' — unto the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hṛṣīkeśāya&tab=syno_o&ds=1 hṛṣīkeśāya]'' — unto Hṛṣīkeśa, the Lord of the senses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarva&tab=syno_o&ds=1 sarva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guṇa&tab=syno_o&ds=1 guṇa]'' — with all transcendental qualities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśeṣaiḥ&tab=syno_o&ds=1 viśeṣaiḥ]'' — with all varieties; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vilakṣita&tab=syno_o&ds=1 vilakṣita]'' — particularly observed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmane&tab=syno_o&ds=1 ātmane]'' — unto the soul of all living entities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ākūtīnām&tab=syno_o&ds=1 ākūtīnām]'' — of all kinds of activity; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cittīnām&tab=syno_o&ds=1 cittīnām]'' — of all kinds of knowledge; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cetasām&tab=syno_o&ds=1 cetasām]'' — of the functions of the mind, such as determination and mental effort; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśeṣāṇām&tab=syno_o&ds=1 viśeṣāṇām]'' — of their respective objects; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhipataye&tab=syno_o&ds=1 adhipataye]'' — unto the master; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ṣoḍaśa&tab=syno_o&ds=1 ṣoḍaśa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalāya&tab=syno_o&ds=1 kalāya]'' — whose parts are the sixteen original ingredients of creation (namely the five objects of the senses and the eleven senses, including the mind); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=chandaḥ&tab=syno_o&ds=1 chandaḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayāya&tab=syno_o&ds=1 mayāya]'' — unto the enjoyer of all ritualistic ceremonies; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anna&tab=syno_o&ds=1 anna]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayāya&tab=syno_o&ds=1 mayāya]'' — who maintains all living entities by supplying the necessities of life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amṛta&tab=syno_o&ds=1 amṛta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayāya&tab=syno_o&ds=1 mayāya]'' — who awards eternal life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarva&tab=syno_o&ds=1 sarva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayāya&tab=syno_o&ds=1 mayāya]'' — who is all-pervading; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sahase&tab=syno_o&ds=1 sahase]'' — the powerful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ojase&tab=syno_o&ds=1 ojase]'' — who supplies strength to the senses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balāya&tab=syno_o&ds=1 balāya]'' — who supplies strength to the body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāntāya&tab=syno_o&ds=1 kāntāya]'' — the supreme husband or master of all living entities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāmāya&tab=syno_o&ds=1 kāmāya]'' — who supplies all necessities for the devotees; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=namaḥ&tab=syno_o&ds=1 namaḥ]'' — respectful obeisances; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — unto You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ubhayatra&tab=syno_o&ds=1 ubhayatra]'' — always (during both day and night, or both in this life and the next); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūyāt&tab=syno_o&ds=1 bhūyāt]'' — may there be all good fortune. | |||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Let me offer my respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, Lord Hṛṣīkeśa, the controller of all my senses and the origin of everything. As the supreme master of all bodily, mental and intellectual activities, He is the only enjoyer of their results. The five sense objects and eleven senses, including the mind, are His partial manifestations. He supplies all the necessities of life, which are His energy and thus nondifferent from Him, and He is the cause of everyone's bodily and mental prowess, which is also nondifferent from Him. Indeed, He is the husband and provider of necessities for all living entities. The purpose of all the Vedas is to worship Him. Therefore let us all offer Him our respectful obeisances. May He always be favorable toward us in this life and the next. | Let me offer my respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, Lord Hṛṣīkeśa, the controller of all my senses and the origin of everything. As the supreme master of all bodily, mental and intellectual activities, He is the only enjoyer of their results. The five sense objects and eleven senses, including the mind, are His partial manifestations. He supplies all the necessities of life, which are His energy and thus nondifferent from Him, and He is the cause of everyone's bodily and mental prowess, which is also nondifferent from Him. Indeed, He is the husband and provider of necessities for all living entities. The purpose of all the Vedas is to worship Him. Therefore let us all offer Him our respectful obeisances. May He always be favorable toward us in this life and the next. | ||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
In this verse the word māyāmaya is further explained in regard to how the Lord expands His mercy in different ways. parāsya śaktir vividhaiva śrūyate: [ | In this verse the word māyāmaya is further explained in regard to how the Lord expands His mercy in different ways. parāsya śaktir vividhaiva śrūyate: ([[CC Madhya 13.65|CC Madhya 13.65, purport]]) the energies of the Supreme Lord are understood in different ways. In this verse He is described as the original source of everything, even our body, senses, mind, activities, prowess, bodily strength, mental strength and determination for securing the necessities of life. Indeed, the Lord's energies can be perceived in everything. As stated in Bhagavad-gītā ([[BG 7.8 (1972)|BG 7.8]]), raso 'ham apsu kaunteya: the taste of water is also Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is the active principle of everything we need for our maintenance. | ||
This verse offering respectful obeisances unto the Lord was composed by Ramā, the goddess of fortune, and is full of spiritual power. Under the guidance of a spiritual master, everyone should chant this mantra and thus become a complete and perfect devotee of the Lord. One may chant this mantra for complete liberation from material bondage, and after liberation one may continue to chant it while worshiping the Supreme Lord in Vaikuṇṭhaloka. All mantras, of course, are meant for this life and the next life, as Kṛṣṇa Himself confirms in Bhagavad-gītā ([[BG 9.14]]): | This verse offering respectful obeisances unto the Lord was composed by Ramā, the goddess of fortune, and is full of spiritual power. Under the guidance of a spiritual master, everyone should chant this mantra and thus become a complete and perfect devotee of the Lord. One may chant this mantra for complete liberation from material bondage, and after liberation one may continue to chant it while worshiping the Supreme Lord in Vaikuṇṭhaloka. All mantras, of course, are meant for this life and the next life, as Kṛṣṇa Himself confirms in ''Bhagavad-gītā'' ([[BG 9.14 (1972)|BG 9.14]]): | ||
:satataṁ kīrtayanto māṁ | :''satataṁ kīrtayanto māṁ'' | ||
:yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ | :''yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ'' | ||
:namasyantaś ca māṁ bhaktyā | :''namasyantaś ca māṁ bhaktyā'' | ||
:nitya-yuktā upāsate | :''nitya-yuktā upāsate | ||
'' | |||
"Always chanting My glories, endeavoring with great determination, bowing down before Me, the great souls perpetually worship Me with devotion." A devotee who both in this life and the next chants the mahā-mantra, or any mantra, is called ''nitya-yuktopāsaka''. | |||
</div> | |||
" | |||
</div> | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.18.17]] '''[[SB 5.18.17]] - [[SB 5.18.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.18.19]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:09, 18 February 2024
TEXT 18
- oṁ hrāṁ hrīṁ hrūṁ oṁ namo bhagavate hṛṣīkeśāya sarva-guṇa-viśeṣair
- vilakṣitātmane ākūtīnāṁ cittīnāṁ cetasāṁ viśeṣāṇāṁ cādhipataye
- ṣoḍaśa-kalāya cchando-mayāyānna-mayāyāmṛta-mayāya sarva-mayāya
- sahase ojase balāya kāntāya kāmāya namas te ubhayatra bhūyāt
SYNONYMS
om — O Lord; hrām hrīm hrūm — the seeds of the mantra, chanted for a successful result; om — O Lord; namaḥ — respectful obeisances; bhagavate — unto the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead; hṛṣīkeśāya — unto Hṛṣīkeśa, the Lord of the senses; sarva-guṇa — with all transcendental qualities; viśeṣaiḥ — with all varieties; vilakṣita — particularly observed; ātmane — unto the soul of all living entities; ākūtīnām — of all kinds of activity; cittīnām — of all kinds of knowledge; cetasām — of the functions of the mind, such as determination and mental effort; viśeṣāṇām — of their respective objects; ca — and; adhipataye — unto the master; ṣoḍaśa-kalāya — whose parts are the sixteen original ingredients of creation (namely the five objects of the senses and the eleven senses, including the mind); chandaḥ-mayāya — unto the enjoyer of all ritualistic ceremonies; anna-mayāya — who maintains all living entities by supplying the necessities of life; amṛta-mayāya — who awards eternal life; sarva-mayāya — who is all-pervading; sahase — the powerful; ojase — who supplies strength to the senses; balāya — who supplies strength to the body; kāntāya — the supreme husband or master of all living entities; kāmāya — who supplies all necessities for the devotees; namaḥ — respectful obeisances; te — unto You; ubhayatra — always (during both day and night, or both in this life and the next); bhūyāt — may there be all good fortune.
TRANSLATION
Let me offer my respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, Lord Hṛṣīkeśa, the controller of all my senses and the origin of everything. As the supreme master of all bodily, mental and intellectual activities, He is the only enjoyer of their results. The five sense objects and eleven senses, including the mind, are His partial manifestations. He supplies all the necessities of life, which are His energy and thus nondifferent from Him, and He is the cause of everyone's bodily and mental prowess, which is also nondifferent from Him. Indeed, He is the husband and provider of necessities for all living entities. The purpose of all the Vedas is to worship Him. Therefore let us all offer Him our respectful obeisances. May He always be favorable toward us in this life and the next.
PURPORT
In this verse the word māyāmaya is further explained in regard to how the Lord expands His mercy in different ways. parāsya śaktir vividhaiva śrūyate: (CC Madhya 13.65, purport) the energies of the Supreme Lord are understood in different ways. In this verse He is described as the original source of everything, even our body, senses, mind, activities, prowess, bodily strength, mental strength and determination for securing the necessities of life. Indeed, the Lord's energies can be perceived in everything. As stated in Bhagavad-gītā (BG 7.8), raso 'ham apsu kaunteya: the taste of water is also Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is the active principle of everything we need for our maintenance.
This verse offering respectful obeisances unto the Lord was composed by Ramā, the goddess of fortune, and is full of spiritual power. Under the guidance of a spiritual master, everyone should chant this mantra and thus become a complete and perfect devotee of the Lord. One may chant this mantra for complete liberation from material bondage, and after liberation one may continue to chant it while worshiping the Supreme Lord in Vaikuṇṭhaloka. All mantras, of course, are meant for this life and the next life, as Kṛṣṇa Himself confirms in Bhagavad-gītā (BG 9.14):
- satataṁ kīrtayanto māṁ
- yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ
- namasyantaś ca māṁ bhaktyā
- nitya-yuktā upāsate
"Always chanting My glories, endeavoring with great determination, bowing down before Me, the great souls perpetually worship Me with devotion." A devotee who both in this life and the next chants the mahā-mantra, or any mantra, is called nitya-yuktopāsaka.