Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- vātāpāye yathārṇavaḥ
- kurv asya tapasaḥ sākṣāt
- saṁsiddhiṁ siddhi-do bhavān
nibhṛta—stationary; uda—water; jhaṣa-vrātaḥ—and schools of fish; vāta—of the wind; apāye—upon the ceasing; yathā—just as; arṇavaḥ—the ocean; kuru—please make; asya—his; tapasaḥ—of the austerities; sākṣāt—manifest; saṁsiddhim—perfection; siddhi-daḥ—the bestower of perfection; bhavān—you.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
He is as calm as the waters of the ocean when the wind has ceased and the fish remain still. Therefore, my lord, since you bestow perfection on the performers of austerity, please award this sage the perfection that is obviously due him.