Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- mā khidyataṁ mahā-bhāgau
- drakṣyathaḥ kṛṣṇam antike
- antar hṛdi sa bhūtānām
- āste jyotir ivaidhasi
mā khidyatam—please do not lament; mahā-bhāgau—O most fortunate ones; drakṣyathaḥ—you will see; kṛṣṇam—Kṛṣṇa; antike—in the near future; antaḥ—within; hṛdi—the hearts; saḥ—He; bhūtānām—of all living beings; āste—is present; jyotiḥ—fire; iva—just as; edhasi—within firewood.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
O most fortunate ones, do not lament. You will see Kṛṣṇa again very soon. He is present in the hearts of all living beings, just as fire lies dormant in wood.
Uddhava understood that Nanda and Yaśodā were very impatient to see Kṛṣṇa, and thus he reassured them that Śrī Kṛṣṇa would come soon.