Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- tasyā amūni naḥ kṣobhaṁ
- kurvanty uccaiḥ padāni yat
- yaikāpahṛtya gopīnām
- raho bhunkte 'cyutādharam
- na lakṣyante padāny atra
- tasyā nūnaṁ tṛṇāṅkuraiḥ
- unninye preyasīṁ priyaḥ
tasyāḥ—of Her; amūni—these; naḥ—for us; kṣobham—agitation; kurvanti—create; uccaiḥ—exceedingly; padāni—the footprints; yat—because; yā—who; ekā—alone; apahṛtya—being taken aside; gopīnām—of all the gopīs; rahaḥ—in seclusion; bhuṅkte—She enjoys; acyuta—of Kṛṣṇa; adharam—the lips; na lakṣyante—are not seen; padāni—the feet; atra—here; tasyāḥ—Her; nūnam—certainly; tṛṇa—by the blades of grass; aṅkuraiḥ—and the growing sprouts; khidyat—being caused pain; sujāta—tender; aṅghri—of whose feet; talām—the soles; unninye—He has lifted up; preyasīm—His beloved; priyaḥ—Her dear Kṛṣṇa.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
These footprints of that special gopī greatly disturb us. Of all the gopīs, She alone was taken away to a secluded place, where She is enjoying the lips of Kṛṣṇa. Look, we can't see Her footprints over here! It's obvious that the grass and sprouts were hurting the tender soles of Her feet, and so the lover lifted up His beloved.