SB 8.19.16: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tasmāt'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmāt&tab=syno_o&ds=1 tasmāt]'' — from such a person; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvattaḥ&tab=syno_o&ds=1 tvattaḥ]'' — from Your Majesty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahīm&tab=syno_o&ds=1 mahīm]'' — land; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īṣat&tab=syno_o&ds=1 īṣat]'' — very little; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛṇe&tab=syno_o&ds=1 vṛṇe]'' — am asking for; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varada&tab=syno_o&ds=1 varada]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ṛṣabhāt&tab=syno_o&ds=1 ṛṣabhāt]'' — from the personality who can give charity munificently; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padāni&tab=syno_o&ds=1 padāni]'' — footsteps; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=trīṇi&tab=syno_o&ds=1 trīṇi]'' — three; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daitya&tab=syno_o&ds=1 daitya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indra&tab=syno_o&ds=1 indra]'' — O King of the Daityas; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sammitāni&tab=syno_o&ds=1 sammitāni]'' — to the measurement of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padā&tab=syno_o&ds=1 padā]'' — by a foot; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mama&tab=syno_o&ds=1 mama]'' — My. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:22, 18 February 2024
TEXT 16
- tasmāt tvatto mahīm īṣad
- vṛṇe 'haṁ varadarṣabhāt
- padāni trīṇi daityendra
- sammitāni padā mama
SYNONYMS
tasmāt — from such a person; tvattaḥ — from Your Majesty; mahīm — land; īṣat — very little; vṛṇe — am asking for; aham — I; varada-ṛṣabhāt — from the personality who can give charity munificently; padāni — footsteps; trīṇi — three; daitya-indra — O King of the Daityas; sammitāni — to the measurement of; padā — by a foot; mama — My.
TRANSLATION
O King of the Daityas, from Your Majesty, who come from such a noble family and who are able to give charity munificently, I ask only three paces of land, to the measurement of My steps.
PURPORT
Lord Vāmanadeva wanted three paces of land according to the measurement of His footsteps. He did not want more than necessary. But although He pretended to be an ordinary human child, He actually wanted the land comprising the upper, middle and lower planetary systems. This was just to show the prowess of the Supreme Personality of Godhead.