Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.5.48: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Yudhisthira
|listener=King Yudhiṣṭhira
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 05]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|070548]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.5: Prahlada Maharaja, the Saintly Son of Hiranyakasipu|Chapter 5: Prahlāda Mahārāja, the Saintly Son of Hiraṇyakaśipu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.5.47]] '''[[SB 7.5.47]] - [[SB 7.5.49]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.5.49]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 48 ====
==== TEXT 48 ====


<div id="text">
<div class="verse">
iti tac-cintayā kiñcin<br>
:iti tac-cintayā kiñcin
mlāna-śriyam adho-mukham<br>
:mlāna-śriyam adho-mukham
śaṇḍāmarkāv auśanasau<br>
:śaṇḍāmarkāv auśanasau
vivikta iti hocatuḥ<br>
:vivikta iti hocatuḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
iti—thus; tat-cintayā—with full anxiety because of Prahlāda Mahārāja's position; kiñcit—somewhat; mlāna—lost; śriyam—bodily luster; adhaḥ-mukham—his face downward; śaṇḍa-amarkau—Ṣaṇḍa and Amarka; auśanasau—sons of Śukrācārya; vivikte—in a secret place; iti—thus; ha—indeed; ūcatuḥ—spoke.
''iti''—thus; ''tat-cintayā''—with full anxiety because of Prahlāda Mahārāja's position; ''kiñcit''—somewhat; ''mlāna''—lost; ''śriyam''—bodily luster; ''adhaḥ-mukham''—his face downward; ''śaṇḍa-amarkau''—Ṣaṇḍa and Amarka; ''auśanasau''—sons of Śukrācārya; ''vivikte''—in a secret place; ''iti''—thus; ''ha''—indeed; ''ūcatuḥ''—spoke.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Thinking in this way, the King of the Daityas, morose and bereft of bodily luster, remained silent with his face downward. Then Ṣaṇḍa and Amarka, the two sons of Śukrācārya, spoke to him in secret.
Thinking in this way, the King of the Daityas, morose and bereft of bodily luster, remained silent with his face downward. Then Ṣaṇḍa and Amarka, the two sons of Śukrācārya, spoke to him in secret.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.5.47]] '''[[SB 7.5.47]] - [[SB 7.5.49]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.5.49]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 04:52, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 48

iti tac-cintayā kiñcin
mlāna-śriyam adho-mukham
śaṇḍāmarkāv auśanasau
vivikta iti hocatuḥ


SYNONYMS

iti—thus; tat-cintayā—with full anxiety because of Prahlāda Mahārāja's position; kiñcit—somewhat; mlāna—lost; śriyam—bodily luster; adhaḥ-mukham—his face downward; śaṇḍa-amarkau—Ṣaṇḍa and Amarka; auśanasau—sons of Śukrācārya; vivikte—in a secret place; iti—thus; ha—indeed; ūcatuḥ—spoke.


TRANSLATION

Thinking in this way, the King of the Daityas, morose and bereft of bodily luster, remained silent with his face downward. Then Ṣaṇḍa and Amarka, the two sons of Śukrācārya, spoke to him in secret.



... more about "SB 7.5.48"
Nārada Muni +
King Yudhiṣṭhira +