SB 7.2.32: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''rudatyaḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rudatyaḥ&tab=syno_o&ds=1 rudatyaḥ]'' — crying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uccaiḥ&tab=syno_o&ds=1 uccaiḥ]'' — very loudly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dayita&tab=syno_o&ds=1 dayita]'' — of their beloved husband; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅghri&tab=syno_o&ds=1 aṅghri]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paṅkajam&tab=syno_o&ds=1 paṅkajam]'' — the lotus feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=siñcantyaḥ&tab=syno_o&ds=1 siñcantyaḥ]'' — moistening; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asraiḥ&tab=syno_o&ds=1 asraiḥ]'' — with tears; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuca&tab=syno_o&ds=1 kuca]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kuṅkuma&tab=syno_o&ds=1 kuṅkuma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aruṇaiḥ&tab=syno_o&ds=1 aruṇaiḥ]'' — which were red from the kuṅkuma covering their breasts; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=visrasta&tab=syno_o&ds=1 visrasta]'' — scattered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keśa&tab=syno_o&ds=1 keśa]'' — hair; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ābharaṇāḥ&tab=syno_o&ds=1 ābharaṇāḥ]'' — and ornaments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śucam&tab=syno_o&ds=1 śucam]'' — grief; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛṇām&tab=syno_o&ds=1 nṛṇām]'' — of the people in general; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sṛjantyaḥ&tab=syno_o&ds=1 sṛjantyaḥ]'' — creating; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ākrandanayā&tab=syno_o&ds=1 ākrandanayā]'' — by crying very pitiably; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vilepire&tab=syno_o&ds=1 vilepire]'' — began to lament. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:59, 18 February 2024
TEXT 32
- rudatya uccair dayitāṅghri-paṅkajaṁ
- siñcantya asraiḥ kuca-kuṅkumāruṇaiḥ
- visrasta-keśābharaṇāḥ śucaṁ nṛṇāṁ
- sṛjantya ākrandanayā vilepire
SYNONYMS
rudatyaḥ — crying; uccaiḥ — very loudly; dayita — of their beloved husband; aṅghri-paṅkajam — the lotus feet; siñcantyaḥ — moistening; asraiḥ — with tears; kuca-kuṅkuma-aruṇaiḥ — which were red from the kuṅkuma covering their breasts; visrasta — scattered; keśa — hair; ābharaṇāḥ — and ornaments; śucam — grief; nṛṇām — of the people in general; sṛjantyaḥ — creating; ākrandanayā — by crying very pitiably; vilepire — began to lament.
TRANSLATION
As the queens loudly cried, their tears glided down their breasts, becoming reddened by kuṅkuma powder, and fell upon the lotus feet of their husband. Their hair became disarrayed, their ornaments fell, and in a way that evoked sympathy from the hearts of others, the queens began lamenting their husband's death.