Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.19.6: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=woman taking the pumsavarna vow
|speaker=woman taking the puḿsavana vow
|listener=Laksmi Goddess of Fortune
|listener=Laksmi Goddess of Fortune
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 19|s06 ]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.19: Performing the Pumsavana Ritualistic Ceremony|Chapter 19: Performing the Puḿsavana Ritualistic Ceremony]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.19.5]] '''[[SB 6.19.5]] - [[SB 6.19.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.19.7]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 6 ====
==== TEXT 6 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:viṣṇu-patni mahā-māye
viṣṇu-patni mahā-māye<br>
:mahāpuruṣa-lakṣaṇe
mahāpuruṣa-lakṣaṇe<br>
:prīyethā me mahā-bhāge
prīyethā me mahā-bhāge<br>
:loka-mātar namo 'stu te
loka-mātar namo 'stu te<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 21:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''viṣṇu-patni''—O wife of Lord Viṣṇu; ''mahā-māye''—O energy of Lord Viṣṇu; ''mahā-puruṣa-lakṣaṇe''—possessing the qualities and opulences of Lord Viṣṇu; ''prīyethāḥ''—kindly be pleased; ''me''—upon me; ''mahā-bhāge''—O goddess of fortune; ''loka-mātaḥ''—O mother of the world; ''namaḥ''—obeisances; ''astu''—may there be; ''te''—unto you.
viṣṇu-patni—O wife of Lord Viṣṇu; mahā-māye—O energy of Lord Viṣṇu; mahā-puruṣa-lakṣaṇe—possessing the qualities and opulences of Lord Viṣṇu; prīyethāḥ—kindly be pleased; me—upon me; mahā-bhāge—O goddess of fortune; loka-mātaḥ—O mother of the world; namaḥ—obeisances; astu—may there be; te—unto you.
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
[After profusely offering obeisances unto Lord Viṣṇu, the devotee should offer respectful obeisances unto mother Lakṣmī, the goddess of fortune, and pray as follows.] O wife of Lord Viṣṇu, O internal energy of Lord Viṣṇu, you are as good as Lord Viṣṇu Himself, for you have all of His qualities and opulences. O goddess of fortune, please be kind to me. O mother of the entire world, I offer my respectful obeisances unto you.
[After profusely offering obeisances unto Lord Viṣṇu, the devotee should offer respectful obeisances unto mother Lakṣmī, the goddess of fortune, and pray as follows.] O wife of Lord Viṣṇu, O internal energy of Lord Viṣṇu, you are as good as Lord Viṣṇu Himself, for you have all of His qualities and opulences. O goddess of fortune, please be kind to me. O mother of the entire world, I offer my respectful obeisances unto you.
</div>
</div>
Line 32: Line 34:


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====
<div class="purport">
The Lord has multifarious potencies (''parāsya śaktir vividhaiva śrūyate'' ([[CC Madhya 13.65|CC Madhya 13.65, purport]])). Since mother Lakṣmī, the goddess of fortune, is the Lord's very precious potency, she is addressed here as ''mahā-māye''. The word ''māyā'' means ''śakti''. Lord Viṣṇu, the Supreme, cannot exhibit His power everywhere without His principal energy. It is said, ''śakti śaktimān abheda:'' the power and the powerful are identical. Therefore mother Lakṣmī, the goddess of fortune, is the constant companion of Lord Viṣṇu; they remain together constantly. One cannot keep Lakṣmī in one's home without Lord Viṣṇu. To think that one can do so is very dangerous. To keep Lakṣmī, or the riches of the Lord, without the service of the Lord is always dangerous, for then Lakṣmī becomes the illusory energy. With Lord Viṣṇu, however, Lakṣmī is the spiritual energy.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.19.5]] '''[[SB 6.19.5]] - [[SB 6.19.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.19.7]]</div>
The Lord has multifarious potencies (parāsya śaktir vividhaiva śrūyate [Cc. Madhya 13.65, purport]). Since mother Lakṣmī, the goddess of fortune, is the Lord's very precious potency, she is addressed here as mahā-māye. The word māyā means śakti. Lord Viṣṇu, the Supreme, cannot exhibit His power everywhere without His principal energy. It is said, śakti śaktimān abheda: the power and the powerful are identical. Therefore mother Lakṣmī, the goddess of fortune, is the constant companion of Lord Viṣṇu; they remain together constantly. One cannot keep Lakṣmī in one's home without Lord Viṣṇu. To think that one can do so is very dangerous. To keep Lakṣmī, or the riches of the Lord, without the service of the Lord is always dangerous, for then Lakṣmī becomes the illusory energy. With Lord Viṣṇu, however, Lakṣmī is the spiritual energy.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 15:32, 14 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 6

viṣṇu-patni mahā-māye
mahāpuruṣa-lakṣaṇe
prīyethā me mahā-bhāge
loka-mātar namo 'stu te


SYNONYMS

viṣṇu-patni—O wife of Lord Viṣṇu; mahā-māye—O energy of Lord Viṣṇu; mahā-puruṣa-lakṣaṇe—possessing the qualities and opulences of Lord Viṣṇu; prīyethāḥ—kindly be pleased; me—upon me; mahā-bhāge—O goddess of fortune; loka-mātaḥ—O mother of the world; namaḥ—obeisances; astu—may there be; te—unto you.


TRANSLATION

[After profusely offering obeisances unto Lord Viṣṇu, the devotee should offer respectful obeisances unto mother Lakṣmī, the goddess of fortune, and pray as follows.] O wife of Lord Viṣṇu, O internal energy of Lord Viṣṇu, you are as good as Lord Viṣṇu Himself, for you have all of His qualities and opulences. O goddess of fortune, please be kind to me. O mother of the entire world, I offer my respectful obeisances unto you.


PURPORT

The Lord has multifarious potencies (parāsya śaktir vividhaiva śrūyate (CC Madhya 13.65, purport)). Since mother Lakṣmī, the goddess of fortune, is the Lord's very precious potency, she is addressed here as mahā-māye. The word māyā means śakti. Lord Viṣṇu, the Supreme, cannot exhibit His power everywhere without His principal energy. It is said, śakti śaktimān abheda: the power and the powerful are identical. Therefore mother Lakṣmī, the goddess of fortune, is the constant companion of Lord Viṣṇu; they remain together constantly. One cannot keep Lakṣmī in one's home without Lord Viṣṇu. To think that one can do so is very dangerous. To keep Lakṣmī, or the riches of the Lord, without the service of the Lord is always dangerous, for then Lakṣmī becomes the illusory energy. With Lord Viṣṇu, however, Lakṣmī is the spiritual energy.



... more about "SB 6.19.6"
woman taking the puḿsavana vow +
Laksmi Goddess of Fortune +