Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.25.49: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Prācīnabarhiṣat
|listener=King Prācīnabarhiṣat
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 25]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|042549]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.25: The Descriptions of the Characteristics of King Puranjana|Chapter 25: The Descriptions of the Characteristics of King Purañjana]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.25.48]] '''[[SB 4.25.48]] - [[SB 4.25.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.25.50]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 49 ====
==== TEXT 49 ====


<div id="text">
<div class="verse">
mukhyā nāma purastād dvās<br>
:mukhyā nāma purastād dvās
tayāpaṇa-bahūdanau<br>
:tayāpaṇa-bahūdanau
viṣayau yāti pura-rāḍ<br>
:viṣayau yāti pura-rāḍ
rasajña-vipaṇānvitaḥ<br>
:rasajña-vipaṇānvitaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
mukhyā—the chief; nāma—called; purastāt—on the eastern side; dvāḥ—gate; tayā—by that; āpaṇa—of the name Āpaṇa; bahūdanau—of the name Bahūdana; viṣayau—two places; yāti—used to go; pura-rāṭ—the King of the city (Purañjana); rasa-jña—of the name Rasajña; vipaṇa—of the name Vipaṇa; anvitaḥ—along with.
''mukhyā''—the chief; ''nāma''—called; ''purastāt''—on the eastern side; ''dvāḥ''—gate; ''tayā''—by that; ''āpaṇa''—of the name Āpaṇa; ''bahūdanau''—of the name Bahūdana; ''viṣayau''—two places; ''yāti''—used to go; ''pura-rāṭ''—the King of the city (Purañjana); ''rasa-jña''—of the name Rasajña; ''vipaṇa''—of the name Vipaṇa; ''anvitaḥ''—along with.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The fifth gate situated on the eastern side was named Mukhyā, or the chief. Through this gate, accompanied by his friends named Rasajña and Vipaṇa, he used to visit two places named Bahūdana and Āpaṇa.
The fifth gate situated on the eastern side was named Mukhyā, or the chief. Through this gate, accompanied by his friends named Rasajña and Vipaṇa, he used to visit two places named Bahūdana and Āpaṇa.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The mouth is here described as the chief or the most important gate. The mouth is a very important entrance because one has two functions to conduct with the mouth. One function is eating, and the other is speaking. Our eating is done with the friend Rasajña, the tongue, which can taste so many different types of foods. The tongue is also used for speaking, and it can speak of either material sense enjoyment or Vedic knowledge. Of course, here material sense enjoyment is stressed. Therefore the word rasajña is used.
The mouth is here described as the chief or the most important gate. The mouth is a very important entrance because one has two functions to conduct with the mouth. One function is eating, and the other is speaking. Our eating is done with the friend Rasajña, the tongue, which can taste so many different types of foods. The tongue is also used for speaking, and it can speak of either material sense enjoyment or Vedic knowledge. Of course, here material sense enjoyment is stressed. Therefore the word ''rasajña'' is used.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.25.48]] '''[[SB 4.25.48]] - [[SB 4.25.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.25.50]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:34, 28 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 49

mukhyā nāma purastād dvās
tayāpaṇa-bahūdanau
viṣayau yāti pura-rāḍ
rasajña-vipaṇānvitaḥ


SYNONYMS

mukhyā—the chief; nāma—called; purastāt—on the eastern side; dvāḥ—gate; tayā—by that; āpaṇa—of the name Āpaṇa; bahūdanau—of the name Bahūdana; viṣayau—two places; yāti—used to go; pura-rāṭ—the King of the city (Purañjana); rasa-jña—of the name Rasajña; vipaṇa—of the name Vipaṇa; anvitaḥ—along with.


TRANSLATION

The fifth gate situated on the eastern side was named Mukhyā, or the chief. Through this gate, accompanied by his friends named Rasajña and Vipaṇa, he used to visit two places named Bahūdana and Āpaṇa.


PURPORT

The mouth is here described as the chief or the most important gate. The mouth is a very important entrance because one has two functions to conduct with the mouth. One function is eating, and the other is speaking. Our eating is done with the friend Rasajña, the tongue, which can taste so many different types of foods. The tongue is also used for speaking, and it can speak of either material sense enjoyment or Vedic knowledge. Of course, here material sense enjoyment is stressed. Therefore the word rasajña is used.



... more about "SB 4.25.49"
Nārada Muni +
King Prācīnabarhiṣat +