Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.13.21: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Vidura
|speaker=Vidura
|listener=Maitreya Rsi
|listener=Maitreya Ṛṣi
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 13]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vidura - Vanisource|041321]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.13: Description of the Descendants of Dhruva Maharaja|Chapter 13: Description of the Descendants of Dhruva Mahārāja]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.19-20]] '''[[SB 4.13.19-20]] - [[SB 4.13.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.22]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 21 ====
==== TEXT 21 ====


<div id="text">
<div class="verse">
vidura uvāca<br>
:vidura uvāca
tasya śīla-nidheḥ sādhor<br>
:tasya śīla-nidheḥ sādhor
brahmaṇyasya mahātmanaḥ<br>
:brahmaṇyasya mahātmanaḥ
rājñaḥ katham abhūd duṣṭā<br>
:rājñaḥ katham abhūd duṣṭā
prajā yad vimanā yayau<br>
:prajā yad vimanā yayau
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
viduraḥ uvāca—Vidura said; tasya—of him (Aṅga); śīla-nidheḥ—reservoir of good characteristics; sādhoḥ—saintly person; brahmaṇyasya—lover of brahminical culture; mahātmanaḥ—great soul; rājñaḥ—of the king; katham—how; abhūt—it was; duṣṭā—bad; prajā—son; yat—by which; vimanāḥ—being indifferent; yayau—he left.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viduraḥ&tab=syno_o&ds=1 viduraḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — Vidura said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasya&tab=syno_o&ds=1 tasya]'' — of him (Aṅga); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śīla&tab=syno_o&ds=1 śīla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nidheḥ&tab=syno_o&ds=1 nidheḥ]'' — reservoir of good characteristics; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sādhoḥ&tab=syno_o&ds=1 sādhoḥ]'' — saintly person; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahmaṇyasya&tab=syno_o&ds=1 brahmaṇyasya]'' — lover of brahminical culture; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahātmanaḥ&tab=syno_o&ds=1 mahātmanaḥ]'' — great soul; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājñaḥ&tab=syno_o&ds=1 rājñaḥ]'' — of the king; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=katham&tab=syno_o&ds=1 katham]'' — how; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhūt&tab=syno_o&ds=1 abhūt]'' — it was; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duṣṭā&tab=syno_o&ds=1 duṣṭā]'' — bad; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajā&tab=syno_o&ds=1 prajā]'' — son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — by which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vimanāḥ&tab=syno_o&ds=1 vimanāḥ]'' — being indifferent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yayau&tab=syno_o&ds=1 yayau]'' — he left.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Vidura inquired from the sage Maitreya: My dear brāhmaṇa, King Aṅga was very gentle. He had high character and was a saintly personality and lover of brahminical culture. How is it that such a great soul got a bad son like Vena, because of whom he became indifferent to his kingdom and left it?
Vidura inquired from the sage Maitreya: My dear brāhmaṇa, King Aṅga was very gentle. He had high character and was a saintly personality and lover of brahminical culture. How is it that such a great soul got a bad son like Vena, because of whom he became indifferent to his kingdom and left it?
</div>
</div>
Line 31: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In family life a man is supposed to live happily with father, mother, wife and children, but sometimes, under certain conditions, a father, mother, child or wife becomes an enemy. It is said by Cāṇakya Paṇḍita that a father is an enemy when he is too much in debt, a mother is an enemy if she marries for a second time, a wife is an enemy when she is very beautiful, and a son is an enemy when he is a foolish rascal. In this way, when a family member becomes an enemy it is very difficult to live in family life or remain a householder. Generally such situations occur in the material world. Therefore according to Vedic culture one has to take leave of his family members just after his fiftieth year so that the balance of his life may be completely devoted in search of Kṛṣṇa consciousness.
In family life a man is supposed to live happily with father, mother, wife and children, but sometimes, under certain conditions, a father, mother, child or wife becomes an enemy. It is said by Cāṇakya Paṇḍita that a father is an enemy when he is too much in debt, a mother is an enemy if she marries for a second time, a wife is an enemy when she is very beautiful, and a son is an enemy when he is a foolish rascal. In this way, when a family member becomes an enemy it is very difficult to live in family life or remain a householder. Generally such situations occur in the material world. Therefore according to Vedic culture one has to take leave of his family members just after his fiftieth year so that the balance of his life may be completely devoted in search of Kṛṣṇa consciousness.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.19-20]] '''[[SB 4.13.19-20]] - [[SB 4.13.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.22]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:22, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 21

vidura uvāca
tasya śīla-nidheḥ sādhor
brahmaṇyasya mahātmanaḥ
rājñaḥ katham abhūd duṣṭā
prajā yad vimanā yayau


SYNONYMS

viduraḥ uvāca — Vidura said; tasya — of him (Aṅga); śīla-nidheḥ — reservoir of good characteristics; sādhoḥ — saintly person; brahmaṇyasya — lover of brahminical culture; mahātmanaḥ — great soul; rājñaḥ — of the king; katham — how; abhūt — it was; duṣṭā — bad; prajā — son; yat — by which; vimanāḥ — being indifferent; yayau — he left.


TRANSLATION

Vidura inquired from the sage Maitreya: My dear brāhmaṇa, King Aṅga was very gentle. He had high character and was a saintly personality and lover of brahminical culture. How is it that such a great soul got a bad son like Vena, because of whom he became indifferent to his kingdom and left it?


PURPORT

In family life a man is supposed to live happily with father, mother, wife and children, but sometimes, under certain conditions, a father, mother, child or wife becomes an enemy. It is said by Cāṇakya Paṇḍita that a father is an enemy when he is too much in debt, a mother is an enemy if she marries for a second time, a wife is an enemy when she is very beautiful, and a son is an enemy when he is a foolish rascal. In this way, when a family member becomes an enemy it is very difficult to live in family life or remain a householder. Generally such situations occur in the material world. Therefore according to Vedic culture one has to take leave of his family members just after his fiftieth year so that the balance of his life may be completely devoted in search of Kṛṣṇa consciousness.



... more about "SB 4.13.21"
Vidura +
Maitreya Ṛṣi +