SB 12.6.24: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Bṛhaspati | ||
|listener=King Janamejaya | |listener=King Janamejaya | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 12 Chapter 06]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Brhaspati - Vanisource|120624]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 12|Twelfth Canto]] - [[SB 12.6: Maharaja Pariksit Passes Away|Chapter 6: Mahārāja Parīkṣit Passes Away]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.6.23]] '''[[SB 12.6.23]] - [[SB 12.6.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.6.25]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 24 ==== | ==== TEXT 24 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
naiṣa tvayā manuṣyendra | :naiṣa tvayā manuṣyendra | ||
vadham arhati sarpa-rāṭ | :vadham arhati sarpa-rāṭ | ||
anena pītam amṛtam | :anena pītam amṛtam | ||
atha vā ajarāmaraḥ | :atha vā ajarāmaraḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
na—not; eṣaḥ—this snake-bird; tvayā—by you; manuṣya-indra—O great ruler of men; vadham—murder; arhati—deserves; sarpa-rāṭ—the king of snakes; anena—by him; pītam—has been drunk; amṛtam—the nectar of the demigods; atha—therefore; vai—certainly; ajara—free from the effects of old age; amaraḥ—virtually immortal. | na—not; eṣaḥ—this snake-bird; tvayā—by you; manuṣya-indra—O great ruler of men; vadham—murder; arhati—deserves; sarpa-rāṭ—the king of snakes; anena—by him; pītam—has been drunk; amṛtam—the nectar of the demigods; atha—therefore; vai—certainly; ajara—free from the effects of old age; amaraḥ—virtually immortal. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O King among men, it is not fitting that this king of snakes meet death at your hands, for he has drunk the nectar of the immortal demigods. Consequently he is not subject to the ordinary symptoms of old age and death. | O King among men, it is not fitting that this king of snakes meet death at your hands, for he has drunk the nectar of the immortal demigods. Consequently he is not subject to the ordinary symptoms of old age and death. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.6.23]] '''[[SB 12.6.23]] - [[SB 12.6.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.6.25]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:35, 30 November 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 24
- naiṣa tvayā manuṣyendra
- vadham arhati sarpa-rāṭ
- anena pītam amṛtam
- atha vā ajarāmaraḥ
SYNONYMS
na—not; eṣaḥ—this snake-bird; tvayā—by you; manuṣya-indra—O great ruler of men; vadham—murder; arhati—deserves; sarpa-rāṭ—the king of snakes; anena—by him; pītam—has been drunk; amṛtam—the nectar of the demigods; atha—therefore; vai—certainly; ajara—free from the effects of old age; amaraḥ—virtually immortal.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
O King among men, it is not fitting that this king of snakes meet death at your hands, for he has drunk the nectar of the immortal demigods. Consequently he is not subject to the ordinary symptoms of old age and death.