SB 11.7.65: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=brāhmaṇa avadhūta | ||
|listener=King Yadu | |listener=King Yadu | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Avadhuta Brahmana - Vanisource|110765]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.7: Lord Krsna Instructs Uddhava|Chapter 7: Lord Kṛṣṇa Instructs Uddhava]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.7.64]] '''[[SB 11.7.64]] - [[SB 11.7.66]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.7.66]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 65 ==== | ==== TEXT 65 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
kapotī svātmajān vīkṣya | :kapotī svātmajān vīkṣya | ||
bālakān jāla-samvṛtān | :bālakān jāla-samvṛtān | ||
tān abhyadhāvat krośantī | :tān abhyadhāvat krośantī | ||
krośato bhṛśa-duḥkhitā | :krośato bhṛśa-duḥkhitā | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kapotī&tab=syno_o&ds=1 kapotī]'' — the female pigeon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātma&tab=syno_o&ds=1 ātma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jān&tab=syno_o&ds=1 jān]'' — her own offspring; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīkṣya&tab=syno_o&ds=1 vīkṣya]'' — seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bālakān&tab=syno_o&ds=1 bālakān]'' — the children; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jāla&tab=syno_o&ds=1 jāla]'' — by the nest; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁvṛtān&tab=syno_o&ds=1 saṁvṛtān]'' — surrounded; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tān&tab=syno_o&ds=1 tān]'' — toward them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhyadhāvat&tab=syno_o&ds=1 abhyadhāvat]'' — she ran; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=krośantī&tab=syno_o&ds=1 krośantī]'' — calling out; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=krośataḥ&tab=syno_o&ds=1 krośataḥ]'' — toward them who were also crying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhṛśa&tab=syno_o&ds=1 bhṛśa]'' — extremely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkhitā&tab=syno_o&ds=1 duḥkhitā]'' — distressed. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When the lady pigeon caught sight of her own children trapped within the hunter's net, she was overwhelmed with anguish, and crying out, she rushed toward them as they cried out to her in return. | When the lady pigeon caught sight of her own children trapped within the hunter's net, she was overwhelmed with anguish, and crying out, she rushed toward them as they cried out to her in return. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.7.64]] '''[[SB 11.7.64]] - [[SB 11.7.66]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.7.66]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:52, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 65
- kapotī svātmajān vīkṣya
- bālakān jāla-samvṛtān
- tān abhyadhāvat krośantī
- krośato bhṛśa-duḥkhitā
SYNONYMS
kapotī — the female pigeon; sva-ātma-jān — her own offspring; vīkṣya — seeing; bālakān — the children; jāla — by the nest; saṁvṛtān — surrounded; tān — toward them; abhyadhāvat — she ran; krośantī — calling out; krośataḥ — toward them who were also crying; bhṛśa — extremely; duḥkhitā — distressed.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
When the lady pigeon caught sight of her own children trapped within the hunter's net, she was overwhelmed with anguish, and crying out, she rushed toward them as they cried out to her in return.