Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.83.36

Revision as of 12:43, 17 March 2008 by Acyuta (talk | contribs) (1 revision(s))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 36

tataḥ purīṁ yadu-patir aty-alaṅkṛtāṁ
ravi-cchada-dhvaja-paṭa-citra-toraṇām
kuśasthalīṁ divi bhuvi cābhisaṁstutāṁ
samāviśat taraṇir iva sva-ketanam


SYNONYMS

tataḥ—then; purīm—His city; yadu-patiḥ—the Lord of the Yadus; ati—profusely; alaṅkṛtām—decorated; ravi—the sun; chada—blocking; dhvaja—upon flagpoles; paṭa—with banners; citra—wonderful; toraṇām—and with archways; kuśasthalīm—Dvārakā; divi—in heaven; bhuvi—on the earth; ca—and; abhisaṁstutām—glorified; samāviśat—He entered; taraṇiḥ—the sun; iva—as if; sva—his own; ketanam—abode.


TRANSLATION

The Lord of the Yadus then entered His capital city, Kuśasthalī [Dvārakā], which is glorified in heaven and on earth. The city was elaborately decorated with flagpoles carrying banners that blocked the sun, and also with splendid archways. As Lord Kṛṣṇa entered, He appeared like the sun-god entering his abode.


PURPORT

The abode of the sun is in the western mountains, where he sets each evening.

... more about "SB 10.83.36"
Queen Laksmana +
women of the Andhaka and Kaurava clans +