Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.55.31: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Queen Rukmini the Goddess of Fortune
|speaker=Queen Rukmīṇī the Goddess of Fortune
|listener=Rukmini the Goddess of Fortune thinking to Herself
|listener=Queen Rukmīṇī the Goddess of Fortune thinking to Herself
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 55]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Rukmini - Vanisource|105531]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.55: The History of Pradyumna|Chapter 55: The History of Pradyumna]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.55.30]] '''[[SB 10.55.30]] - [[SB 10.55.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.55.32]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 31 ====
==== TEXT 31 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ko nv ayam nara-vaidūryaḥ<br>
:ko nv ayam nara-vaidūryaḥ
kasya vā kamalekṣaṇaḥ<br>
:kasya vā kamalekṣaṇaḥ
dhṛtaḥ kayā vā jaṭhare<br>
:dhṛtaḥ kayā vā jaṭhare
keyaṁ labdhā tv anena vā<br>
:keyaṁ labdhā tv anena vā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kaḥ—who; nu—indeed; ayam—this; nara-vaidūryaḥ—gem among men; kasya—whose (son); vā—and; kamala-īkṣaṇaḥ—lotus-eyed; dhṛtaḥ—carried; kayā—by what woman; vā—and; jaṭhare—in her womb; kā—who; iyam—this woman; labdhā—obtained; tu—moreover; anena—by Him; vā—and.
''kaḥ''—who; ''nu''—indeed; ''ayam''—this; ''nara-vaidūryaḥ''—gem among men; ''kasya''—whose (son); ''vā''—and; ''kamala-īkṣaṇaḥ''—lotus-eyed; ''dhṛtaḥ''—carried; ''kayā''—by what woman; ''vā''—and; ''jaṭhare''—in her womb; ''kā''—who; ''iyam''—this woman; ''labdhā''—obtained; ''tu''—moreover; ''anena''—by Him; ''vā''—and.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
[Śrīmatī Rukmiṇī-devī said:] Who is this lotus-eyed jewel among men? What man's son is He, and what woman carried Him in her womb? And who is this woman He has taken as His wife?
[Śrīmatī Rukmiṇī-devī said:] Who is this lotus-eyed jewel among men? What man's son is He, and what woman carried Him in her womb? And who is this woman He has taken as His wife?
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.55.30]] '''[[SB 10.55.30]] - [[SB 10.55.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.55.32]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:47, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 31

ko nv ayam nara-vaidūryaḥ
kasya vā kamalekṣaṇaḥ
dhṛtaḥ kayā vā jaṭhare
keyaṁ labdhā tv anena vā


SYNONYMS

kaḥ—who; nu—indeed; ayam—this; nara-vaidūryaḥ—gem among men; kasya—whose (son); —and; kamala-īkṣaṇaḥ—lotus-eyed; dhṛtaḥ—carried; kayā—by what woman; —and; jaṭhare—in her womb; —who; iyam—this woman; labdhā—obtained; tu—moreover; anena—by Him; —and.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

[Śrīmatī Rukmiṇī-devī said:] Who is this lotus-eyed jewel among men? What man's son is He, and what woman carried Him in her womb? And who is this woman He has taken as His wife?



... more about "SB 10.55.31"
Queen Rukmīṇī the Goddess of Fortune +
Queen Rukmīṇī the Goddess of Fortune thinking to Herself +