Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.46.24: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Nanda
|speaker=King Nanda
|listener=Uddhava
|listener=Uddhava
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 46]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Nanda Maharaja - Vanisource|104624]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.46: Uddhava Visits Vrndavana|Chapter 46: Uddhava Visits Vṛndāvana]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.46.23]] '''[[SB 10.46.23]] - [[SB 10.46.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.46.25]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 24 ====
==== TEXT 24 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kaṁsaṁ nāgāyuta-prāṇaṁ<br>
:kaṁsaṁ nāgāyuta-prāṇaṁ
mallau gaja-patiṁ yathā<br>
:mallau gaja-patiṁ yathā
avadhiṣṭāṁ līlayaiva<br>
:avadhiṣṭāṁ līlayaiva
paśūn iva mṛgādhipaḥ<br>
:paśūn iva mṛgādhipaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kaṁsam—Kaṁsa; nāga—of elephants; ayuta—ten thousand; prāṇam—whose vital strength; mallau—the two wrestlers (Cāṇūra and Muṣṭika); gaja-patim—the king of the elephants (Kuvalayāpīḍa); yathā—inasmuch as; avadhiṣṭām—the two of Them killed; līlayā—as a game; eva—simply; paśūn—animals; iva—as; mṛga-adhipaḥ—the lion, king of animals.
''kaṁsam''—Kaṁsa; ''nāga''—of elephants; ''ayuta''—ten thousand; ''prāṇam''—whose vital strength; ''mallau''—the two wrestlers (Cāṇūra and Muṣṭika); ''gaja-patim''—the king of the elephants (Kuvalayāpīḍa); ''yathā''—inasmuch as; ''avadhiṣṭām''—the two of Them killed; ''līlayā''—as a game; ''eva''—simply; ''paśūn''—animals; ''iva''—as; ''mṛga-adhipaḥ''—the lion, king of animals.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
After all, Kṛṣṇa and Balarāma killed Kaṁsa, who was as strong as ten thousand elephants, as well as the wrestlers Cāṇūra and Muṣṭika and the elephant Kuvalayāpīḍa. They killed them all sportingly, as easily as a lion disposes of small animals.
After all, Kṛṣṇa and Balarāma killed Kaṁsa, who was as strong as ten thousand elephants, as well as the wrestlers Cāṇūra and Muṣṭika and the elephant Kuvalayāpīḍa. They killed them all sportingly, as easily as a lion disposes of small animals.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Here Nanda means to say, "Not only did Garga Muni declare that these boys are divine, but just see what They have done! Everyone is talking about it."
Here Nanda means to say, "Not only did Garga Muni declare that these boys are divine, but just see what They have done! Everyone is talking about it."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.46.23]] '''[[SB 10.46.23]] - [[SB 10.46.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.46.25]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:36, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 24

kaṁsaṁ nāgāyuta-prāṇaṁ
mallau gaja-patiṁ yathā
avadhiṣṭāṁ līlayaiva
paśūn iva mṛgādhipaḥ


SYNONYMS

kaṁsam—Kaṁsa; nāga—of elephants; ayuta—ten thousand; prāṇam—whose vital strength; mallau—the two wrestlers (Cāṇūra and Muṣṭika); gaja-patim—the king of the elephants (Kuvalayāpīḍa); yathā—inasmuch as; avadhiṣṭām—the two of Them killed; līlayā—as a game; eva—simply; paśūn—animals; iva—as; mṛga-adhipaḥ—the lion, king of animals.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

After all, Kṛṣṇa and Balarāma killed Kaṁsa, who was as strong as ten thousand elephants, as well as the wrestlers Cāṇūra and Muṣṭika and the elephant Kuvalayāpīḍa. They killed them all sportingly, as easily as a lion disposes of small animals.


PURPORT

Here Nanda means to say, "Not only did Garga Muni declare that these boys are divine, but just see what They have done! Everyone is talking about it."



... more about "SB 10.46.24"
King Nanda +
Uddhava +