SB 10.29.41: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''vyaktam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyaktam&tab=syno_o&ds=1 vyaktam]'' — obviously; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavān&tab=syno_o&ds=1 bhavān]'' — You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vraja&tab=syno_o&ds=1 vraja]'' — of the people of Vraja; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaya&tab=syno_o&ds=1 bhaya]'' — of the fear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ārti&tab=syno_o&ds=1 ārti]'' — and distress; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haraḥ&tab=syno_o&ds=1 haraḥ]'' — as the remover; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhijātaḥ&tab=syno_o&ds=1 abhijātaḥ]'' — have taken birth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=devaḥ&tab=syno_o&ds=1 devaḥ]'' — the Supreme Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — just as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādi&tab=syno_o&ds=1 ādi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣaḥ&tab=syno_o&ds=1 puruṣaḥ]'' — the primeval Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sura&tab=syno_o&ds=1 sura]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka]'' — of the planets of the demigods; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=goptā&tab=syno_o&ds=1 goptā]'' — the protector; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — therefore; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naḥ&tab=syno_o&ds=1 naḥ]'' — of us; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nidhehi&tab=syno_o&ds=1 nidhehi]'' — kindly place; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kara&tab=syno_o&ds=1 kara]'' — Your hand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paṅkajam&tab=syno_o&ds=1 paṅkajam]'' — lotuslike; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ārta&tab=syno_o&ds=1 ārta]'' — of the distressed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bandho&tab=syno_o&ds=1 bandho]'' — O friend; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tapta&tab=syno_o&ds=1 tapta]'' — burning; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=staneṣu&tab=syno_o&ds=1 staneṣu]'' — on the breasts; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śiraḥsu&tab=syno_o&ds=1 śiraḥsu]'' — on the heads; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kiṅkarīṇām&tab=syno_o&ds=1 kiṅkarīṇām]'' — of Your maidservants. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:45, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 41
- vyaktaṁ bhavān vraja-bhayārti-haro 'bhijāto
- devo yathādi-puruṣaḥ sura-loka-goptā
- tan no nidhehi kara-paṅkajam ārta-bandho
- tapta-staneṣu ca śiraḥsu ca kiṅkarīṇām
SYNONYMS
vyaktam — obviously; bhavān — You; vraja — of the people of Vraja; bhaya — of the fear; ārti — and distress; haraḥ — as the remover; abhijātaḥ — have taken birth; devaḥ — the Supreme Personality of Godhead; yathā — just as; ādi-puruṣaḥ — the primeval Lord; sura-loka — of the planets of the demigods; goptā — the protector; tat — therefore; naḥ — of us; nidhehi — kindly place; kara — Your hand; paṅkajam — lotuslike; ārta — of the distressed; bandho — O friend; tapta — burning; staneṣu — on the breasts; ca — and; śiraḥsu — on the heads; ca — also; kiṅkarīṇām — of Your maidservants.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Clearly You have taken birth in this world to relieve the fear and distress of the people of Vraja, just as the Supreme Personality of Godhead, the primeval Lord, protects the domain of the demigods. Therefore, O friend of the distressed, kindly place Your lotus hand on Your maidservants' heads and burning breasts.