Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.16.13-15: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 16]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101613]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.16: Krsna Chastises the Serpent Kaliya|Chapter 16: Kṛṣṇa Chastises the Serpent Kāliya]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.16.12]] '''[[SB 10.16.12]] - [[SB 10.16.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.16.16]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 13-15 ====
==== TEXTS 13-15 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tān ālakṣya bhayodvignā<br>
:tān ālakṣya bhayodvignā
gopā nanda-purogamāḥ<br>
:gopā nanda-purogamāḥ
vinā rāmeṇa gāḥ kṛṣṇaṁ<br>
:vinā rāmeṇa gāḥ kṛṣṇaṁ
jñātvā cārayituṁ gatam<br>
:jñātvā cārayituṁ gatam
tair durnimittair nidhanaṁ<br>
 
matvā prāptam atad-vidaḥ<br>
:tair durnimittair nidhanaṁ
tat-prāṇās tan-manaskās te<br>
:matvā prāptam atad-vidaḥ
duḥkha-śoka-bhayāturāḥ<br>
:tat-prāṇās tan-manaskās te
ā-bāla-vṛddha-vanitāḥ<br>
:duḥkha-śoka-bhayāturāḥ
sarve 'ṅga paśu-vṛttayaḥ<br>
 
nirjagmur gokulād dīnāḥ<br>
:ā-bāla-vṛddha-vanitāḥ
kṛṣṇa-darśana-lālasāḥ<br>
:sarve 'ṅga paśu-vṛttayaḥ
:nirjagmur gokulād dīnāḥ
:kṛṣṇa-darśana-lālasāḥ
</div>
</div>


Line 25: Line 32:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tān—these signs; ālakṣya—seeing; bhaya-udvignāḥ—agitated by fear; gopāḥ—the cowherds; nanda-puraḥ-gamāḥ—headed by Nanda Mahārāja; vinā—without; rāmeṇa—Balarāma; gāḥ—the cows; kṛṣṇam—Kṛṣṇa; jñātvā—understanding; cārayitum—to herd; gatam—gone; taiḥ—from those; durnimittaiḥ—bad omens; nidhanam—destruction; matvā—considering; prāptam—attained; atat-vidaḥ—not knowing His opulences; tat-prāṇāḥ—having Him as their very source of life; tat-manaskāḥ—their minds being absorbed in Him; te—they; duḥkha—by pain; śoka—unhappiness; bhaya—and fear; āturāḥ—overwhelmed; ā-bāla—including the children; vṛddha—old persons; vanitāḥ—and ladies; sarve—all; aṅga—my dear King Parīkṣit; paśu-vṛttayaḥ—behaving as an affectionate cow does toward her calf; nirjagmuḥ—they went out; gokulāt—from Gokula; dīnāḥ—feeling wretched; kṛṣṇa-darśana—for the sight of Lord Kṛṣṇa; lālasāḥ—anxious.
''tān''—these signs; ''ālakṣya''—seeing; ''bhaya-udvignāḥ''—agitated by fear; ''gopāḥ''—the cowherds; ''nanda-puraḥ-gamāḥ''—headed by Nanda Mahārāja; ''vinā''—without; ''rāmeṇa''—Balarāma; ''gāḥ''—the cows; ''kṛṣṇam''—Kṛṣṇa; ''jñātvā''—understanding; ''cārayitum''—to herd; ''gatam''—gone; ''taiḥ''—from those; ''durnimittaiḥ''—bad omens; ''nidhanam''—destruction; ''matvā''—considering; ''prāptam''—attained; ''atat-vidaḥ''—not knowing His opulences; ''tat-prāṇāḥ''—having Him as their very source of life; ''tat-manaskāḥ''—their minds being absorbed in Him; ''te''—they; ''duḥkha''—by pain; ''śoka''—unhappiness; ''bhaya''—and fear; ''āturāḥ''—overwhelmed; ''ā-bāla''—including the children; ''vṛddha''—old persons; ''vanitāḥ''—and ladies; ''sarve''—all; ''aṅga''—my dear King Parīkṣit; ''paśu-vṛttayaḥ''—behaving as an affectionate cow does toward her calf; ''nirjagmuḥ''—they went out; ''gokulāt''—from Gokula; ''dīnāḥ''—feeling wretched; ''kṛṣṇa-darśana''—for the sight of Lord Kṛṣṇa; ''lālasāḥ''—anxious.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Seeing the inauspicious omens, Nanda Mahārāja and the other cowherd men were fearful, for they knew that Kṛṣṇa had gone to herd the cows that day without His elder brother, Balarāma. Because they had dedicated their minds to Kṛṣṇa, accepting Him as their very life, they were unaware of His great power and opulence. Thus they concluded that the inauspicious omens indicated He had met with death, and they were overwhelmed with grief, lamentation and fear. All the inhabitants of Vṛndāvana, including the children, women and elderly persons, thought of Kṛṣṇa just as a cow thinks of her helpless young calf, and thus these poor, suffering people rushed out of the village, intent upon finding Him.
Seeing the inauspicious omens, Nanda Mahārāja and the other cowherd men were fearful, for they knew that Kṛṣṇa had gone to herd the cows that day without His elder brother, Balarāma. Because they had dedicated their minds to Kṛṣṇa, accepting Him as their very life, they were unaware of His great power and opulence. Thus they concluded that the inauspicious omens indicated He had met with death, and they were overwhelmed with grief, lamentation and fear. All the inhabitants of Vṛndāvana, including the children, women and elderly persons, thought of Kṛṣṇa just as a cow thinks of her helpless young calf, and thus these poor, suffering people rushed out of the village, intent upon finding Him.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.16.12]] '''[[SB 10.16.12]] - [[SB 10.16.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.16.16]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:44, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 13-15

tān ālakṣya bhayodvignā
gopā nanda-purogamāḥ
vinā rāmeṇa gāḥ kṛṣṇaṁ
jñātvā cārayituṁ gatam
tair durnimittair nidhanaṁ
matvā prāptam atad-vidaḥ
tat-prāṇās tan-manaskās te
duḥkha-śoka-bhayāturāḥ
ā-bāla-vṛddha-vanitāḥ
sarve 'ṅga paśu-vṛttayaḥ
nirjagmur gokulād dīnāḥ
kṛṣṇa-darśana-lālasāḥ


SYNONYMS

tān—these signs; ālakṣya—seeing; bhaya-udvignāḥ—agitated by fear; gopāḥ—the cowherds; nanda-puraḥ-gamāḥ—headed by Nanda Mahārāja; vinā—without; rāmeṇa—Balarāma; gāḥ—the cows; kṛṣṇam—Kṛṣṇa; jñātvā—understanding; cārayitum—to herd; gatam—gone; taiḥ—from those; durnimittaiḥ—bad omens; nidhanam—destruction; matvā—considering; prāptam—attained; atat-vidaḥ—not knowing His opulences; tat-prāṇāḥ—having Him as their very source of life; tat-manaskāḥ—their minds being absorbed in Him; te—they; duḥkha—by pain; śoka—unhappiness; bhaya—and fear; āturāḥ—overwhelmed; ā-bāla—including the children; vṛddha—old persons; vanitāḥ—and ladies; sarve—all; aṅga—my dear King Parīkṣit; paśu-vṛttayaḥ—behaving as an affectionate cow does toward her calf; nirjagmuḥ—they went out; gokulāt—from Gokula; dīnāḥ—feeling wretched; kṛṣṇa-darśana—for the sight of Lord Kṛṣṇa; lālasāḥ—anxious.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Seeing the inauspicious omens, Nanda Mahārāja and the other cowherd men were fearful, for they knew that Kṛṣṇa had gone to herd the cows that day without His elder brother, Balarāma. Because they had dedicated their minds to Kṛṣṇa, accepting Him as their very life, they were unaware of His great power and opulence. Thus they concluded that the inauspicious omens indicated He had met with death, and they were overwhelmed with grief, lamentation and fear. All the inhabitants of Vṛndāvana, including the children, women and elderly persons, thought of Kṛṣṇa just as a cow thinks of her helpless young calf, and thus these poor, suffering people rushed out of the village, intent upon finding Him.



... more about "SB 10.16.13-15"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +