Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.9.13 (1964): Difference between revisions

(Created page with "<div style="float:left">link=SB (1964) Ninth Chapter - Bhisma's Passing away in the Presence of Lord Krishna '''[[SB (1964) Ninth Chapter - Bhisma's P...")
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 09]]
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1964) Ninth Chapter - Bhisma's Passing away in the Presence of Lord Krishna]] '''[[SB (1964) Ninth Chapter - Bhisma's Passing away in the Presence of Lord Krishna]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1964) Ninth Chapter - Bhisma's Passing away in the Presence of Lord Krishna]] '''[[SB (1964) Ninth Chapter - Bhisma's Passing away in the Presence of Lord Krishna]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.9.12 (1964)]] '''[[SB 1.9.12 (1964)]] - [[SB 1.9.14 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.9.14 (1964)]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.9.12 (1964)]] '''[[SB 1.9.12 (1964)]] - [[SB 1.9.14 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.9.14 (1964)]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.9.13|SB 1964|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


Line 6: Line 8:
==== TEXT No. 13 ====
==== TEXT No. 13 ====


<div id="SB65verse">
<div class="SB65verse">
:Samsthite atirathe pandou pritha balapraja badhuh
Samsthite atirathe pandou pritha balapraja badhuh
:Yusmatkrite bahun kleshan prapta tokabati muhuh.
Yusmatkrite bahun kleshan prapta tokabati muhuh.
</div>
</div>


Line 14: Line 16:
==== ENGLISH SYNONYMS ====
==== ENGLISH SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
Samsthite—after demise of, Atirathe—of the great general, Pandou—of the name (your father), Pritha—Kunti, Balapraja—having some minor children, Badhu—daughter-in-law, Yusmatkrite—on your account, Bahun—multifarious, Kleshan—afflictions, Prapta—underwent, Tokabati—inspite of having grown up boys, Muhuh—constantly.
Samsthite—after demise of, Atirathe—of the great general, Pandou—of the name (your father), Pritha—Kunti, Balapraja—having some minor children, Badhu—daughter-in-law, Yusmatkrite—on your account, Bahun—multifarious, Kleshan—afflictions, Prapta—underwent, Tokabati—inspite of having grown up boys, Muhuh—constantly.
</div>
</div>
Line 21: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
So far my daughter-in-law Kunti is concerned, she became a widow on account of the great general Pandu's death with so many minor children and therefore, suffered a lot and when you were grown up she suffered a lot also with you on account of your actions.
So far my daughter-in-law Kunti is concerned, she became a widow on account of the great general Pandu's death with so many minor children and therefore, suffered a lot and when you were grown up she suffered a lot also with you on account of your actions.
</div>
</div>
Line 28: Line 30:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Sufferings of Kuntidevi is lamented bothwise. She suffered a lot on account of early widowhood and to get her minor children brought up in the royal family. And when her children were grown up she continued to suffer on account of her sons actions. So her sufferings continued when you were minor and major bothwise. This means she was destined to suffer by Providence and this we have to tolerate without being disturbed in the mind.
Sufferings of Kuntidevi is lamented bothwise. She suffered a lot on account of early widowhood and to get her minor children brought up in the royal family. And when her children were grown up she continued to suffer on account of her sons actions. So her sufferings continued when you were minor and major bothwise. This means she was destined to suffer by Providence and this we have to tolerate without being disturbed in the mind.
</div>
</div>
Line 36: Line 38:
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.9.12 (1964)]] '''[[SB 1.9.12 (1964)]] - [[SB 1.9.14 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.9.14 (1964)]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.9.12 (1964)]] '''[[SB 1.9.12 (1964)]] - [[SB 1.9.14 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.9.14 (1964)]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 12:20, 25 May 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT No. 13

Samsthite atirathe pandou pritha balapraja badhuh Yusmatkrite bahun kleshan prapta tokabati muhuh.


ENGLISH SYNONYMS

Samsthite—after demise of, Atirathe—of the great general, Pandou—of the name (your father), Pritha—Kunti, Balapraja—having some minor children, Badhu—daughter-in-law, Yusmatkrite—on your account, Bahun—multifarious, Kleshan—afflictions, Prapta—underwent, Tokabati—inspite of having grown up boys, Muhuh—constantly.


TRANSLATION

So far my daughter-in-law Kunti is concerned, she became a widow on account of the great general Pandu's death with so many minor children and therefore, suffered a lot and when you were grown up she suffered a lot also with you on account of your actions.


PURPORT

Sufferings of Kuntidevi is lamented bothwise. She suffered a lot on account of early widowhood and to get her minor children brought up in the royal family. And when her children were grown up she continued to suffer on account of her sons actions. So her sufferings continued when you were minor and major bothwise. This means she was destined to suffer by Providence and this we have to tolerate without being disturbed in the mind.