Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 1.137

Revision as of 11:23, 11 September 2021 by LilamadhuriGopi (talk | contribs)



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 137

rāya kahe,—“prarocanādi kaha dekhi, śuni?”
rūpa kahe,—“mahāprabhura śravaṇecchā jāni“


SYNONYMS

rāya kahe—Śrīla Rāmānanda Rāya says; prarocanādi kaha—please recite the prarocanā; dekhi—I shall see; śuni—and hear; rūpa kahe—Śrīla Rūpa Gosāñi replies; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śravaṇa-icchā—desire to hear; jāni—I think.


TRANSLATION

Rāmānanda Rāya said, "Please recite the prarocanā portion so that I may hear and examine it." Śrī Rūpa replied, "I think that Śrī Caitanya Mahāprabhu’s desire to hear is prarocanā.


PURPORT

The method of inducing the audience to become more and more eager to hear by praising the time and place, the hero and the audience is called prarocanā. This is the statement regarding prarocanā in the Nāṭaka-candrikā:


deśa-kāla-kathā-vastu-sabhyādīnāṁ praśaṁsayā
śrotṟṇām unmukhī-kāraḥ kathiteyaṁ prarocanā


Similarly, the Sāhitya-darpaṇa (6.286) says:


tasyāḥ prarocanā vīthī tathā prahasanā-mukhe
aṅgānyatronmukhī-kāraḥ praśaṁsātaḥ prarocanā


Any literature presented in Sanskrit must follow the rules and regulations mentioned in the authoritative reference books. The technical inquiries by Śrīla Rāmānanda Rāya and the replies of Śrīla Rūpa Gosvāmī indicate that both of them were expert and fully conversant with the techniques of writing drama.