CC Antya 1.136

From Vanisource
Jump to: navigation, search

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 136

so ‘yaṁ vasanta-samayaḥ samiyāya yasmin pūrṇaṁ tam īśvaram upoḍha-navānurāgam gūḍha-grahā rucirayā saha rādhayāsau raṅgāya saṅgamayitā niśi paurṇamāsī


SYNONYMS

saḥ—that; ayam—this; vasanta-samayaḥ—springtime; samiyāya—had arrived; yasmin—in which; pūrṇam—the complete; tam—Him; īśvaram—the Supreme Personality of Godhead; upoḍha—obtained; nava-anurāgam—new attachment; gūḍha-grahā—which covered the stars; rucirayā—very beautiful; saha—with; rādhayā—Śrīmatī Rādhārāṇī; asau—that full-moon night; raṅgāya—for increasing the beauty; saṅgamayitā—caused to meet; niśi—at night; paurṇamāsī—the full-moon night.


TRANSLATION

“‘Springtime had arrived, and the full moon of that season inspired the Supreme Personality of Godhead, who is complete in everything, with new attraction to meet the beautiful Śrīmatī Rādhārāṇī at night to increase the beauty of Their pastimes.’”


PURPORT

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura interprets this verse (Vidagdha-mādhava 1.10) in two ways, for Lord Kṛṣṇa and for Śrīmatī Rādhārāṇī. When interpreted for Kṛṣṇa, the night is understood to have been a dark-moon night, and when interpreted for Śrīmatī Rādhārāṇī, it is considered to have been a full-moon night.