Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 17.200: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 17|C200]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 17|Chapter 17: The Pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu in His Youth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 17.199|Ādi-līlā 17.199]] '''[[CC Adi 17.199|Ādi-līlā 17.199]] - [[CC Adi 17.201-202|Ādi-līlā 17.201-202]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 17.201-202|Ādi-līlā 17.201-202]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 17.200|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 200 ====
==== TEXT 200 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sei haite jihvā mora bale ‘hari’ ‘hari’<br>
:sei haite jihvā mora bale ‘hari’ ‘hari’
icchā nāhi, tabu bale,—ki upāya kari<br>
:icchā nāhi, tabu bale,—ki upāya kari
</div>
</div>


Line 12: Line 16:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sei haite—from that time; jihvā—tongue; mora—my; bale—says; hari hari—the vibration “Hari, Hari”; icchā—desire; nāhi—there is none; tabu—still; bale—says; ki—what; upāya—means; kari—I may do.
''sei haite''—from that time; ''jihvā''—tongue; ''mora''—my; ''bale''—says; ''hari hari''—the vibration “Hari, Hari”; ''icchā''—desire; ''nāhi''—there is none; ''tabu''—still; ''bale''—says; ''ki''—what; ''upāya''—means; ''kari''—I may do.
</div>
</div>


Line 19: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“‘Since that time, my tongue also always vibrates the sound “Hari, Hari.” I have no desire to say it, but still my tongue says it. I do not know what to do.’
“‘Since that time, my tongue also always vibrates the sound “Hari, Hari.” I have no desire to say it, but still my tongue says it. I do not know what to do.’
</div>
</div>
Line 26: Line 30:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Sometimes demoniac nonbelievers, not understanding the potency of the holy name, make fun of the Vaiṣṇavas when the Vaiṣṇavas chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. This joking is also beneficial for such persons. Śrīmad-Bhāgavatam, Sixth Canto, Second Chapter, verse 14, indicates that the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, even in joking, in the course of ordinary discussion, in indicating something extraneous, or in negligence, is called nāmābhāsa, which is chanting that is almost on the transcendental stage. This nāmābhāsa stage is better than nāmāparādha. Nāmābhāsa awakens the supreme remembrance of Lord Viṣṇu. When one remembers Lord Viṣṇu, he becomes free from material enjoyment. Thus he gradually comes forward toward the transcendental service of the Lord and becomes eligible to chant the holy name of the Lord in the transcendental position.
Sometimes demoniac nonbelievers, not understanding the potency of the holy name, make fun of the Vaiṣṇavas when the Vaiṣṇavas chant the Hare Kṛṣṇa ''mahā-mantra''. This joking is also beneficial for such persons. [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']], Sixth Canto, Second Chapter, verse 14, indicates that the chanting of the Hare Kṛṣṇa ''mahā-mantra'', even in joking, in the course of ordinary discussion, in indicating something extraneous, or in negligence, is called ''nāmābhāsa'', which is chanting that is almost on the transcendental stage. This ''nāmābhāsa'' stage is better than ''nāmāparādha. Nāmābhāsa'' awakens the supreme remembrance of Lord Viṣṇu. When one remembers Lord Viṣṇu, he becomes free from material enjoyment. Thus he gradually comes forward toward the transcendental service of the Lord and becomes eligible to chant the holy name of the Lord in the transcendental position.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 17.199|Ādi-līlā 17.199]] '''[[CC Adi 17.199|Ādi-līlā 17.199]] - [[CC Adi 17.201-202|Ādi-līlā 17.201-202]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 17.201-202|Ādi-līlā 17.201-202]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 07:30, 25 July 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 200

sei haite jihvā mora bale ‘hari’ ‘hari’
icchā nāhi, tabu bale,—ki upāya kari


SYNONYMS

sei haite—from that time; jihvā—tongue; mora—my; bale—says; hari hari—the vibration “Hari, Hari”; icchā—desire; nāhi—there is none; tabu—still; bale—says; ki—what; upāya—means; kari—I may do.


TRANSLATION

“‘Since that time, my tongue also always vibrates the sound “Hari, Hari.” I have no desire to say it, but still my tongue says it. I do not know what to do.’


PURPORT

Sometimes demoniac nonbelievers, not understanding the potency of the holy name, make fun of the Vaiṣṇavas when the Vaiṣṇavas chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. This joking is also beneficial for such persons. Śrīmad-Bhāgavatam, Sixth Canto, Second Chapter, verse 14, indicates that the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, even in joking, in the course of ordinary discussion, in indicating something extraneous, or in negligence, is called nāmābhāsa, which is chanting that is almost on the transcendental stage. This nāmābhāsa stage is better than nāmāparādha. Nāmābhāsa awakens the supreme remembrance of Lord Viṣṇu. When one remembers Lord Viṣṇu, he becomes free from material enjoyment. Thus he gradually comes forward toward the transcendental service of the Lord and becomes eligible to chant the holy name of the Lord in the transcendental position.