CC Antya 2.103 (1975)
Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.
TEXT 103
- ’mora nāme śikhi-māhitira bhaginī-sthāne giyā
- śukla-cāula eka māna ānaha māgiyā’
SYNONYMS
mora nāme—in my name; śikhi-māhitira—of Śikhi Māhiti; bhaginī-sthāne—at the place of the sister; giyā—going; śukla-cāula—white rice; eka māna—the measurement of one māna (almost two pounds); ānaha—please bring; māgiyā—requesting.
TRANSLATION
“Please go to the sister of Śikhi Māhiti. In my name, ask her for a māna of white rice and bring it here.”
PURPORT
In India śukla-cāula (white rice) is also called ātapa-cāula, or rice that has not been boiled before being threshed. Another kind of rice, called siddha-cāula (brown rice), is boiled before being threshed. Generally, first-class fine white rice is required for offerings to the Deity. Thus Bhagavān Ācārya asked Choṭa Haridāsa, or Junior Haridāsa, a singer in the assembly of Śrī Caitanya Mahāprabhu, to get some of this rice from the sister of Śikhi Māhiti. A māna is a standard of measurement in Orissa for rice and other food grains.