CC Antya 10.125-126 (1975)
TEXTS 125-126
- yadyapi māsekera vāsi mukutā nārikela
- amṛta-guṭikādi, pānādi sakala
- tathāpi nūtana-prāya saba dravyera svāda
- ’vāsi’ visvāda nahe sei prabhura prasāda
SYNONYMS
yadyapi—although; māsekera—one month; vāsi—remaining; mukutā nārikela—a very hard sweet preparation of coconut; amṛta-guṭikā—amṛta-guṭikā sweetballs; ādi—etc.; pānā—sweet drinks; ādi—and so on; sakala—all; tathāpi—still; nūtana-prāya—as if fresh; saba dravyera—of every preparation; svāda—the taste; vāsi—stale; visvāda—tasteless; nahe—were not; sei—that; prabhura prasāda—the mercy of the Lord.
TRANSLATION
The hard sweets made of coconut, mukuta nārikela, the sweetballs, the many kinds of sweet drinks and all the other preparations were at least a month old, but although they were old, they had not become tasteless or stale. Indeed, they had all stayed fresh. That is the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu.