CC Antya 10.125-126 (1975)
- yadyapi māsekera vāsi mukuta nārikela
- amṛta-guṭikādi, pānādi sakala
- tathāpi nūtana-prāya saba dravyera svāda
- 'vāsi' visvāda nahe sei prabhura prasāda
yadyapi—although; māsekera—one month; vāsi—remaining; mukuta nārikela—a very hard sweet preparation of coconut; amṛta-guṭikā—amṛta-guṭikā sweetballs; ādi—etc.; pānā—sweet drinks; ādi—and so on; sakala—all; tathāpi—still; nūtana-prāya—as if fresh; saba dravyera—of every preparation; svāda—the taste; vāsi—stale; visvāda—tasteless; nahe—were not; sei—that; prabhura prasāda—the mercy of the Lord.
The hard sweets made of coconut, mukuta nārikela, the sweetballs, the many kinds of sweet drinks and all the other preparations were at least a month old, but although they were old, they had not become tasteless or stale. Indeed, they had all stayed fresh. That is the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu.