Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 19.199-200: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''sakhā''—friend; ''iti''—thus; ''matvā''—thinking; ''prasabham''—forcibly; ''yat''—that which; ''uktam''—was said; ''he kṛṣṇa''—O Kṛṣṇa; ''he yādava''—O descendant of Yadu; ''he sakhā''—O my dear friend; ''iti''—thus; ''ajānatā''—without knowing; ''mahimānam''—greatness; ''tava''—Your; ''idam''—this; ''mayā''—by me; ''pramādāt''—out of ignorance; ''praṇayena''—out of affection; ''vā''—or; ''api''—certainly; ''yat''—whatever; ''ca''—and; ''avahāsa-artham''—for the matter of joking; ''asat-kṛtaḥ''—insulted; ''asi''—You are; ''vihāra''—while enjoying; ''śayyā-āsana''—sitting or lying on the bed; ''bhojaneṣu''—while eating together; ''ekaḥ''—alone; ''atha vā''—or; ''api''—certainly; ''acyuta''—O my dear Kṛṣṇa; ''tat-samakṣam''—in the presence of others; ''tat''—all those; ''kṣāmaye''—ask pardon; ''tvām''—unto You; ''aham''—I; ''aprameyam''—who are unlimited.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhā&tab=syno_o&ds=1 sakhā]'' — friend; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=matvā&tab=syno_o&ds=1 matvā]'' — thinking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasabham&tab=syno_o&ds=1 prasabham]'' — forcibly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — that which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uktam&tab=syno_o&ds=1 uktam]'' — was said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=he&tab=syno_o&ds=1 he] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]'' — O Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=he&tab=syno_o&ds=1 he] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yādava&tab=syno_o&ds=1 yādava]'' — O descendant of Yadu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=he&tab=syno_o&ds=1 he] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhā&tab=syno_o&ds=1 sakhā]'' — O my dear friend; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ajānatā&tab=syno_o&ds=1 ajānatā]'' — without knowing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahimānam&tab=syno_o&ds=1 mahimānam]'' — greatness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tava&tab=syno_o&ds=1 tava]'' — Your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayā&tab=syno_o&ds=1 mayā]'' — by me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pramādāt&tab=syno_o&ds=1 pramādāt]'' — out of ignorance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praṇayena&tab=syno_o&ds=1 praṇayena]'' — out of affection; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 ]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — whatever; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avahāsa&tab=syno_o&ds=1 avahāsa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artham&tab=syno_o&ds=1 artham]'' — for the matter of joking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asat&tab=syno_o&ds=1 asat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛtaḥ&tab=syno_o&ds=1 kṛtaḥ]'' — insulted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asi&tab=syno_o&ds=1 asi]'' — You are; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vihāra&tab=syno_o&ds=1 vihāra]'' — while enjoying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śayyā&tab=syno_o&ds=1 śayyā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsana&tab=syno_o&ds=1 āsana]'' — sitting or lying on the bed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhojaneṣu&tab=syno_o&ds=1 bhojaneṣu]'' — while eating together; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekaḥ&tab=syno_o&ds=1 ekaḥ]'' — alone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=acyuta&tab=syno_o&ds=1 acyuta]'' — O my dear Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samakṣam&tab=syno_o&ds=1 samakṣam]'' — in the presence of others; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — all those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣāmaye&tab=syno_o&ds=1 kṣāmaye]'' — ask pardon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvām&tab=syno_o&ds=1 tvām]'' — unto You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aprameyam&tab=syno_o&ds=1 aprameyam]'' — who are unlimited.
</div>
</div>



Latest revision as of 22:28, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 199-200

sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁ
he kṛṣṇa he yādava he sakheti
ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ
mayā pramādāt praṇayena vāpi
yac cāvahāsārtham asat-kṛto ’si
vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu
eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṁ
tat kṣāmaye tvām aham aprameyam


SYNONYMS

sakhā — friend; iti — thus; matvā — thinking; prasabham — forcibly; yat — that which; uktam — was said; he kṛṣṇa — O Kṛṣṇa; he yādava — O descendant of Yadu; he sakhā — O my dear friend; iti — thus; ajānatā — without knowing; mahimānam — greatness; tava — Your; idam — this; mayā — by me; pramādāt — out of ignorance; praṇayena — out of affection; — or; api — certainly; yat — whatever; ca — and; avahāsa-artham — for the matter of joking; asat-kṛtaḥ — insulted; asi — You are; vihāra — while enjoying; śayyā-āsana — sitting or lying on the bed; bhojaneṣu — while eating together; ekaḥ — alone; atha — or; api — certainly; acyuta — O my dear Kṛṣṇa; tat-samakṣam — in the presence of others; tat — all those; kṣāmaye — ask pardon; tvām — unto You; aham — I; aprameyam — who are unlimited.


TRANSLATION

“‘Thinking of You as my friend, I have rashly addressed You “O Kṛṣṇa,” “O Yādava,” “O my friend,” not knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times, jesting as we relaxed, lay on the same bed, or sat or ate together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. O infallible one, please excuse me for all those offenses.’


PURPORT

This is a quotation from the Bhagavad-gītā (BG 11.41-42). In this verse, Arjuna is addressing Kṛṣṇa, who was exhibiting His universal form on the Battlefield of Kurukṣetra.