Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 4.39: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 17: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''dui''—two; ''hetu''—reasons; ''avatari’''—incarnating; ''lañā''—taking; ''bhakta-gaṇa''—the devotees; ''āpane''—Himself; ''āsvāde''—tastes; ''prema''—love of God; ''nāma-saṅkīrtana''—and congregational chanting of the holy name.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dui&tab=syno_o&ds=1 dui]'' — two; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hetu&tab=syno_o&ds=1 hetu]'' — reasons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avatari’&tab=syno_o&ds=1 avatari’]'' — incarnating; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lañā&tab=syno_o&ds=1 lañā]'' — taking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhakta&tab=syno_o&ds=1 bhakta]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gaṇa&tab=syno_o&ds=1 gaṇa]'' — the devotees; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āpane&tab=syno_o&ds=1 āpane]'' — Himself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsvāde&tab=syno_o&ds=1 āsvāde]'' — tastes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prema&tab=syno_o&ds=1 prema]'' — love of God; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāma&tab=syno_o&ds=1 nāma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṅkīrtana&tab=syno_o&ds=1 saṅkīrtana]'' — and congregational chanting of the holy name.
</div>
</div>



Latest revision as of 19:00, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 39

dui hetu avatari’ lañā bhakta-gaṇa
āpane āsvāde prema-nāma-saṅkīrtana


SYNONYMS

dui — two; hetu — reasons; avatari’ — incarnating; lañā — taking; bhakta-gaṇa — the devotees; āpane — Himself; āsvāde — tastes; prema — love of God; nāma-saṅkīrtana — and congregational chanting of the holy name.


TRANSLATION

Thus with two intentions the Lord appeared with His devotees and tasted the nectar of prema with the congregational chanting of the holy name.