Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 4.146: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 19: Line 19:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''aparikalita''—not experienced; ''pūrvaḥ''—previously; ''kaḥ''—who; ''camatkāra-kārī''—causing wonder; ''sphurati''—manifests; ''mama''—My; ''garīyān''—more great; ''eṣaḥ''—this; ''mādhurya-pūraḥ''—abundance of sweetness; ''ayam''—this; ''aham''—I; ''api''—even; ''hanta''—alas; ''prekṣya''—seeing; ''yam''—which; ''lubdha-cetāḥ''—My mind being bewildered; ''sa-rabhasam''—impetuously; ''upabhoktum''—to enjoy; ''kāmaye''—desire; ''rādhikā iva''—like Śrīmatī Rādhārāṇī.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aparikalita&tab=syno_o&ds=1 aparikalita]'' — not experienced; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pūrvaḥ&tab=syno_o&ds=1 pūrvaḥ]'' — previously; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaḥ&tab=syno_o&ds=1 kaḥ]'' — who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=camatkāra&tab=syno_o&ds=1 camatkāra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kārī&tab=syno_o&ds=1 kārī]'' — causing wonder; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sphurati&tab=syno_o&ds=1 sphurati]'' — manifests; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mama&tab=syno_o&ds=1 mama]'' — My; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=garīyān&tab=syno_o&ds=1 garīyān]'' — more great; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eṣaḥ&tab=syno_o&ds=1 eṣaḥ]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mādhurya&tab=syno_o&ds=1 mādhurya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pūraḥ&tab=syno_o&ds=1 pūraḥ]'' — abundance of sweetness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ayam&tab=syno_o&ds=1 ayam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — even; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hanta&tab=syno_o&ds=1 hanta]'' — alas; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prekṣya&tab=syno_o&ds=1 prekṣya]'' — seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yam&tab=syno_o&ds=1 yam]'' — which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lubdha&tab=syno_o&ds=1 lubdha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cetāḥ&tab=syno_o&ds=1 cetāḥ]'' — My mind being bewildered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rabhasam&tab=syno_o&ds=1 rabhasam]'' — impetuously; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upabhoktum&tab=syno_o&ds=1 upabhoktum]'' — to enjoy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāmaye&tab=syno_o&ds=1 kāmaye]'' — desire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rādhikā&tab=syno_o&ds=1 rādhikā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like Śrīmatī Rādhārāṇī.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:55, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 146

aparikalita-pūrvaḥ kaś camatkāra-kārī
sphurati mama garīyān eṣa mādhurya-pūraḥ
ayam aham api hanta prekṣya yaṁ lubdha-cetāḥ
sarabhasam upabhoktuṁ kāmaye rādhikeva


SYNONYMS

aparikalita — not experienced; pūrvaḥ — previously; kaḥ — who; camatkāra-kārī — causing wonder; sphurati — manifests; mama — My; garīyān — more great; eṣaḥ — this; mādhurya-pūraḥ — abundance of sweetness; ayam — this; aham — I; api — even; hanta — alas; prekṣya — seeing; yam — which; lubdha-cetāḥ — My mind being bewildered; sa-rabhasam — impetuously; upabhoktum — to enjoy; kāmaye — desire; rādhikā iva — like Śrīmatī Rādhārāṇī.


TRANSLATION

"Who manifests an abundance of sweetness greater than Mine, which has never been experienced before and which causes wonder to all? Alas, I Myself, My mind bewildered upon seeing this beauty, impetuously desire to enjoy it like Śrīmatī Rādhārāṇī."


PURPORT

This text is from the Lalita-mādhava (8.34) of Śrīla Rūpa Gosvāmī. It was spoken by Lord Kṛṣṇa when He saw the beauty of His own reflection in a jeweled fountain in Dvārakā.