Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.4.2: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''śrī-brahmā uvāca''—Lord Brahmā said; ''tāta''—O dear son; ''ime''—all these; ''durlabhāḥ''—very rarely obtained; ''puṁsām''—by men; ''yān''—those which; ''vṛṇīṣe''—you ask; ''varān''—benedictions; ''mama''—from me; ''tathāpi''—still; ''vitarāmi''—I shall deliver; ''aṅga''—O Hiraṇyakaśipu; ''varān''—the benedictions; ''yadyapi''—although; ''durlabhān''—not generally available.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrī&tab=syno_o&ds=1 śrī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahmā&tab=syno_o&ds=1 brahmā] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — Lord Brahmā said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāta&tab=syno_o&ds=1 tāta]'' — O dear son; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ime&tab=syno_o&ds=1 ime]'' — all these; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=durlabhāḥ&tab=syno_o&ds=1 durlabhāḥ]'' — very rarely obtained; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puṁsām&tab=syno_o&ds=1 puṁsām]'' — by men; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yān&tab=syno_o&ds=1 yān]'' — those which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛṇīṣe&tab=syno_o&ds=1 vṛṇīṣe]'' — you ask; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varān&tab=syno_o&ds=1 varān]'' — benedictions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mama&tab=syno_o&ds=1 mama]'' — from me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathāpi&tab=syno_o&ds=1 tathāpi]'' — still; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vitarāmi&tab=syno_o&ds=1 vitarāmi]'' — I shall deliver; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅga&tab=syno_o&ds=1 aṅga]'' — O Hiraṇyakaśipu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varān&tab=syno_o&ds=1 varān]'' — the benedictions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadyapi&tab=syno_o&ds=1 yadyapi]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=durlabhān&tab=syno_o&ds=1 durlabhān]'' — not generally available.
</div>
</div>



Latest revision as of 23:01, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 2

śrī-brahmovāca
tāteme durlabhāḥ puṁsāṁ
yān vṛṇīṣe varān mama
tathāpi vitarāmy aṅga
varān yadyapi durlabhān


SYNONYMS

śrī-brahmā uvāca — Lord Brahmā said; tāta — O dear son; ime — all these; durlabhāḥ — very rarely obtained; puṁsām — by men; yān — those which; vṛṇīṣe — you ask; varān — benedictions; mama — from me; tathāpi — still; vitarāmi — I shall deliver; aṅga — O Hiraṇyakaśipu; varān — the benedictions; yadyapi — although; durlabhān — not generally available.


TRANSLATION

Lord Brahmā said: O Hiraṇyakaśipu, these benedictions for which you have asked are difficult to obtain for most men. Nonetheless, O my son, I shall grant you them although they are generally not available.


PURPORT

Material benedictions are not always exactly worthy of being called benedictions. If one possesses more and more, a benediction itself may become a curse, for just as achieving material opulence in this material world requires great strength and endeavor, maintaining it also requires great endeavor. Lord Brahmā informed Hiraṇyakaśipu that although he was ready to offer him whatever he had asked, the result of the benedictions would be very difficult for Hiraṇyakaśipu to maintain. Nonetheless, since Brahmā had promised, he wanted to grant all the benedictions asked. The word durlabhān indicates that one should not take benedictions one cannot enjoy peacefully.



... more about "SB 7.4.2"
Lord Brahmā +
Hiraṇyakaśipu +