SB 4.10.4: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''dhruvaḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhruvaḥ&tab=syno_o&ds=1 dhruvaḥ]'' — Dhruva Mahārāja; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhrātṛ&tab=syno_o&ds=1 bhrātṛ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vadham&tab=syno_o&ds=1 vadham]'' — the killing of his brother; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrutvā&tab=syno_o&ds=1 śrutvā]'' — hearing this news; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kopa&tab=syno_o&ds=1 kopa]'' — anger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amarṣa&tab=syno_o&ds=1 amarṣa]'' — vengeance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śucā&tab=syno_o&ds=1 śucā]'' — lamentation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arpitaḥ&tab=syno_o&ds=1 arpitaḥ]'' — being filled with; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jaitram&tab=syno_o&ds=1 jaitram]'' — victorious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=syandanam&tab=syno_o&ds=1 syandanam]'' — chariot; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsthāya&tab=syno_o&ds=1 āsthāya]'' — getting on; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gataḥ&tab=syno_o&ds=1 gataḥ]'' — went; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puṇya&tab=syno_o&ds=1 puṇya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jana&tab=syno_o&ds=1 jana]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ālayam&tab=syno_o&ds=1 ālayam]'' — to the city of the Yakṣas. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:18, 18 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 4
- dhruvo bhrātṛ-vadhaṁ śrutvā
- kopāmarṣa-śucārpitaḥ
- jaitraṁ syandanam āsthāya
- gataḥ puṇya-janālayam
SYNONYMS
dhruvaḥ — Dhruva Mahārāja; bhrātṛ-vadham — the killing of his brother; śrutvā — hearing this news; kopa — anger; amarṣa — vengeance; śucā — lamentation; arpitaḥ — being filled with; jaitram — victorious; syandanam — chariot; āsthāya — getting on; gataḥ — went; puṇya-jana-ālayam — to the city of the Yakṣas.
TRANSLATION
When Dhruva Mahārāja heard of the killing of his brother Uttama by the Yakṣas in the Himalaya Mountains, being overwhelmed with lamentation and anger, he got on his chariot and went out for victory over the city of the Yakṣas, Alakāpurī.
PURPORT
Dhruva Mahārāja's becoming angry, overwhelmed with grief, and envious of the enemies was not incompatible with his position as a great devotee. It is a misunderstanding that a devotee should not be angry, envious or overwhelmed by lamentation. Dhruva Mahārāja was the king, and when his brother was unceremoniously killed, it was his duty to take revenge against the Yakṣas from the Himalayas.