SB 10.86.5: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''ekadā'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekadā&tab=syno_o&ds=1 ekadā]'' — once; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛham&tab=syno_o&ds=1 gṛham]'' — to His (Balarāma's) home; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānīya&tab=syno_o&ds=1 ānīya]'' — bringing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātithyena&tab=syno_o&ds=1 ātithyena]'' — as a guest; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nimantrya&tab=syno_o&ds=1 nimantrya]'' — inviting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — him (Arjuna); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śraddhayā&tab=syno_o&ds=1 śraddhayā]'' — with faith; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upahṛtam&tab=syno_o&ds=1 upahṛtam]'' — presented; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaikṣyam&tab=syno_o&ds=1 bhaikṣyam]'' — food; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balena&tab=syno_o&ds=1 balena]'' — by Lord Balarāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bubhuje&tab=syno_o&ds=1 bubhuje]'' — he ate; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kila&tab=syno_o&ds=1 kila]'' — indeed. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:10, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 5
- ekadā gṛham ānīya
- ātithyena nimantrya tam
- śraddhayopahṛtaṁ bhaikṣyaṁ
- balena bubhuje kila
SYNONYMS
ekadā — once; gṛham — to His (Balarāma's) home; ānīya — bringing; ātithyena — as a guest; nimantrya — inviting; tam — him (Arjuna); śraddhayā — with faith; upahṛtam — presented; bhaikṣyam — food; balena — by Lord Balarāma; bubhuje — he ate; kila — indeed.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
One day Lord Balarāma brought him to His home as His invited dinner guest, and Arjuna ate the food the Lord respectfully offered him.
PURPORT
From the explanation of Śrīla Viśvanātha Cakravartī, it is understood that Arjuna in his sannyāsī role had just finished the four-month vows of the rainy season and could now again accept general invitations from householders. Thus no one would have suspected any unusual motive in his visiting Lord Balarāma at this time.