SB 10.63.31: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tataḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tataḥ&tab=syno_o&ds=1 tataḥ]'' — thereupon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāhu&tab=syno_o&ds=1 bāhu]'' — with his arms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sahasreṇa&tab=syno_o&ds=1 sahasreṇa]'' — one thousand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nānā&tab=syno_o&ds=1 nānā]'' — numerous; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyudha&tab=syno_o&ds=1 āyudha]'' — weapons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dharaḥ&tab=syno_o&ds=1 dharaḥ]'' — carrying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asuraḥ&tab=syno_o&ds=1 asuraḥ]'' — the demon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mumoca&tab=syno_o&ds=1 mumoca]'' — released; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parama&tab=syno_o&ds=1 parama]'' — supremely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kruddhaḥ&tab=syno_o&ds=1 kruddhaḥ]'' — angry; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāṇān&tab=syno_o&ds=1 bāṇān]'' — arrows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cakra&tab=syno_o&ds=1 cakra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyudhe&tab=syno_o&ds=1 āyudhe]'' — at Him whose weapon is the disc; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpa&tab=syno_o&ds=1 nṛpa]'' — O King (Parīkṣit). | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:39, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 31
- tato bāhu-sahasreṇa
- nānāyudha-dharo 'suraḥ
- mumoca parama-kruddho
- bāṇāṁś cakrāyudhe nṛpa
SYNONYMS
tataḥ — thereupon; bāhu — with his arms; sahasreṇa — one thousand; nānā — numerous; āyudha — weapons; dharaḥ — carrying; asuraḥ — the demon; mumoca — released; parama — supremely; kruddhaḥ — angry; bāṇān — arrows; cakra-āyudhe — at Him whose weapon is the disc; nṛpa — O King (Parīkṣit).
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Carrying numerous weapons in his thousand hands, O King, the terribly infuriated demon shot many arrows at Lord Kṛṣṇa, the carrier of the disc weapon.