SB 10.37.25: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''bhagavān'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavān&tab=syno_o&ds=1 bhagavān]'' — the Supreme Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=govindaḥ&tab=syno_o&ds=1 govindaḥ]'' — Govinda; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hatvā&tab=syno_o&ds=1 hatvā]'' — having killed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keśinam&tab=syno_o&ds=1 keśinam]'' — the demon Keśī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āhave&tab=syno_o&ds=1 āhave]'' — in battle; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paśūn&tab=syno_o&ds=1 paśūn]'' — the animals; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apālayat&tab=syno_o&ds=1 apālayat]'' — He tended; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pālaiḥ&tab=syno_o&ds=1 pālaiḥ]'' — together with the cowherd boys; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prītaiḥ&tab=syno_o&ds=1 prītaiḥ]'' — who were pleased; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vraja&tab=syno_o&ds=1 vraja]'' — to the inhabitants of Vṛndāvana; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sukha&tab=syno_o&ds=1 sukha]'' — happiness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āvahaḥ&tab=syno_o&ds=1 āvahaḥ]'' — bringing. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:53, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 25
- bhagavān api govindo
- hatvā keśinam āhave
- paśūn apālayat pālaiḥ
- prītair vraja-sukhāvahaḥ
SYNONYMS
bhagavān — the Supreme Lord; api — and; govindaḥ — Govinda; hatvā — having killed; keśinam — the demon Keśī; āhave — in battle; paśūn — the animals; apālayat — He tended; pālaiḥ — together with the cowherd boys; prītaiḥ — who were pleased; vraja — to the inhabitants of Vṛndāvana; sukha — happiness; āvahaḥ — bringing.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
After killing the demon Keśī in battle, the Supreme Personality of Godhead continued to tend the cows and other animals in the company of His joyful cowherd boyfriends. Thus He brought happiness to all the residents of Vṛndāvana.