Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- ekadā te paśūn pālāś'
- cārayanto 'dri-sānuṣu
- cakrur nilāyana-krīḍāś
ekadā—one day; te—they; paśūn—the animals; pālāḥ—the cowherd boys; cārayantaḥ—grazing; adri—of a mountain; sānuṣu—on the sides; cakruḥ—they enacted; nilāyana—of "stealing and hiding"; krīḍāḥ—games; cora—of thieves; pāla—and protectors; apadeśataḥ—playing the roles.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
One day the cowherd boys, while grazing their animals on the mountain slopes, played the game of stealing and hiding, acting out the roles of rival thieves and herders.