Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.15.52: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''anvamaṁsata''—they subsequently thought; ''tat''—that; ''rājan''—O King Parīkṣit; ''govinda''—of Lord Govinda; ''anugraha-īkṣitam''—due to the merciful glance; ''pītvā''—having drunk; ''viṣam''—poison; ''paretasya''—of those who have lost their lives; ''punaḥ''—once again; ''utthānam''—rising up; ''ātmanaḥ''—on their own.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvamaṁsata&tab=syno_o&ds=1 anvamaṁsata]'' — they subsequently thought; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājan&tab=syno_o&ds=1 rājan]'' — O King Parīkṣit; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=govinda&tab=syno_o&ds=1 govinda]'' — of Lord Govinda; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anugraha&tab=syno_o&ds=1 anugraha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īkṣitam&tab=syno_o&ds=1 īkṣitam]'' — due to the merciful glance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pītvā&tab=syno_o&ds=1 pītvā]'' — having drunk; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣam&tab=syno_o&ds=1 viṣam]'' — poison; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paretasya&tab=syno_o&ds=1 paretasya]'' — of those who have lost their lives; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=punaḥ&tab=syno_o&ds=1 punaḥ]'' — once again; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utthānam&tab=syno_o&ds=1 utthānam]'' — rising up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmanaḥ&tab=syno_o&ds=1 ātmanaḥ]'' — on their own.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:28, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 52

anvamaṁsata tad rājan
govindānugrahekṣitam
pītvā viṣaṁ paretasya
punar utthānam ātmanaḥ


SYNONYMS

anvamaṁsata — they subsequently thought; tat — that; rājan — O King Parīkṣit; govinda — of Lord Govinda; anugraha-īkṣitam — due to the merciful glance; pītvā — having drunk; viṣam — poison; paretasya — of those who have lost their lives; punaḥ — once again; utthānam — rising up; ātmanaḥ — on their own.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

O King, the cowherd boys then considered that although they had drunk poison and in fact had died, simply by the merciful glance of Govinda they had regained their lives and stood up by their own strength.


Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fifteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Killing of Dhenuka, the Ass Demon."



... more about "SB 10.15.52"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +