SB 1.11.24: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''rāja-mārgam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāja&tab=syno_o&ds=1 rāja]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mārgam&tab=syno_o&ds=1 mārgam]'' — the public roads; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gate&tab=syno_o&ds=1 gate]'' — while passing over; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇe&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇe]'' — by Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvārakāyāḥ&tab=syno_o&ds=1 dvārakāyāḥ]'' — of the city of Dvārakā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kula&tab=syno_o&ds=1 kula]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=striyaḥ&tab=syno_o&ds=1 striyaḥ]'' — ladies of the respectable families; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=harmyāṇi&tab=syno_o&ds=1 harmyāṇi]'' — on the palaces; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āruruhuḥ&tab=syno_o&ds=1 āruruhuḥ]'' — got up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vipra&tab=syno_o&ds=1 vipra]'' — O ''brāhmaṇas''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īkṣaṇa&tab=syno_o&ds=1 īkṣaṇa]'' — just to look upon Him (Kṛṣṇa); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utsavāḥ&tab=syno_o&ds=1 utsavāḥ]'' — accepted as the greatest festival. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 17:55, 17 February 2024
TEXT 24
- rāja-mārgaṁ gate kṛṣṇe
- dvārakāyāḥ kula-striyaḥ
- harmyāṇy āruruhur vipra
- tad-īkṣaṇa-mahotsavāḥ
SYNONYMS
rāja-mārgam — the public roads; gate — while passing over; kṛṣṇe — by Lord Kṛṣṇa; dvārakāyāḥ — of the city of Dvārakā; kula-striyaḥ — ladies of the respectable families; harmyāṇi — on the palaces; āruruhuḥ — got up; vipra — O brāhmaṇas; tat-īkṣaṇa — just to look upon Him (Kṛṣṇa); mahā-utsavāḥ — accepted as the greatest festival.
TRANSLATION
When Lord Kṛṣṇa passed over the public roads, all the ladies from the respectable families of Dvārakā went up to the roofs of their palaces just to have a look at the Lord. They considered this to be the greatest festival.
PURPORT
To have a look at the Lord is a great festive occasion undoubtedly, as it was considered by the metropolitan ladies of Dvārakā. This is still followed by the devout ladies of India. Especially during the days of the Jhulana and Janmāṣṭamī ceremonies, the ladies of India still throng up in the greatest number at the temple of the Lord, where His transcendental eternal form is worshiped. The transcendental form of the Lord installed in a temple is not different from the Lord personally. Such a form of the Lord is called arcā-vigraha, or arcā incarnation, and is expanded by the Lord by His internal potency just to facilitate the devotional service of His innumerable devotees who are in the material world. The material senses cannot perceive the spiritual nature of the Lord, and therefore the Lord accepts the arcā-vigraha, which is apparently made of material elements like earth, wood and stone but actually there is no material contamination. The Lord being kaivalya (one alone), there is no matter in Him. He is one without a second, and therefore the Almighty Lord can appear in any form without being contaminated by the material conception. Therefore, festivities in the temple of the Lord, as held generally, are like festivals performed during the manifestive days of the Lord of Dvārakā, about five thousand years ago. The authorized ācāryas, who know the science perfectly, install such temples of the Lord under regulative principles just to offer facilities to the common man, but persons who are less intelligent, without being conversant with the science, mistake this great attempt to be idol worship and poke their nose into that to which they have no access. Therefore, the ladies or men who observe festivals in the temples of the Lord just to have a look at the transcendental form are a thousand times more glorious than those who are nonbelievers in the transcendental form of the Lord.
It appears from the verse that the inhabitants of Dvārakā were all owners of big palaces. This indicates the prosperity of the city. The ladies got up on the roofs just to have a look at the procession and the Lord. The ladies did not mix with the crowd on the street, and thus their respectability was perfectly observed. There was no artificial equality with the man. Female respectability is preserved more elegantly by keeping the woman separate from the man. The sexes should not mix unrestrictedly.