CC Antya 1.169: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 01|C168]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.168|Antya-līlā 1.168]] '''[[CC Antya 1.168|Antya-līlā 1.168]] - [[CC Antya 1.170|Antya-līlā 1.170]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.170|Antya-līlā 1.170]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Antya 1.169|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 169 ==== | ==== TEXT 169 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :balād akṣṇor lakṣmīḥ kavalayati navyaṁ kuvalayaṁ | ||
balād akṣṇor lakṣmīḥ kavalayati navyaṁ kuvalayaṁ | :mukhollāsaḥ phullaṁ kamala-vanam ullaṅghayati ca | ||
mukhollāsaḥ phullaṁ kamala-vanam ullaṅghayati ca | :daśāṁ kaṣṭām aṣṭāpadam api nayaty āṅgika-rucir | ||
daśāṁ kaṣṭām aṣṭāpadam api nayaty āṅgika-rucir | :vicitraṁ rādhāyāḥ kim api kila rūpaṁ vilasati | ||
vicitraṁ rādhāyāḥ kim api kila rūpaṁ vilasati | |||
</div> | </div> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''balāt''—by force; ''akṣṇoḥ''—of the two eyes; ''lakṣmīḥ''—the beauty; ''kavalayati''—devours; ''navyam''—newly awakened; ''kuvalayam''—lotus flower; ''mukha-ullāsaḥ''—the beauty of the face; ''phullam''—fructified; ''kamala-vanam''—a forest of lotus flowers; ''ullaṅghayati''—surpasses; ''ca''—also; ''daśām''—to a situation; ''kaṣṭām''—painful; ''aṣṭā-padam''—gold; ''api''—even; ''nayati''—brings; ''āṅgika-ruciḥ''—the luster of the body; ''vicitram''—wonderful; ''rādhāyāḥ''—of Śrīmatī Rādhārāṇī; ''kim api''—some; ''kila''—certainly; ''rūpam''—the beauty; ''vilasati''—manifests. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | " 'The beauty of Śrīmatī Rādhārāṇī’s eyes forcibly devours the beauty of newly grown blue lotus flowers, and the beauty of Her face surpasses that of an entire forest of fully blossomed lotuses. Her bodily luster seems to place even gold into a painful situation. Thus the wonderful, unprecedented beauty of Śrīmatī Rādhārāṇī is awakening in Vṛndāvana.' | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
This verse is from the ''Vidagdha-mādhava'' (1.32). It is spoken by Paurṇamāsī. | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.168|Antya-līlā 1.168]] '''[[CC Antya 1.168|Antya-līlā 1.168]] - [[CC Antya 1.170|Antya-līlā 1.170]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.170|Antya-līlā 1.170]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Revision as of 08:16, 16 September 2021
TEXT 169
- balād akṣṇor lakṣmīḥ kavalayati navyaṁ kuvalayaṁ
- mukhollāsaḥ phullaṁ kamala-vanam ullaṅghayati ca
- daśāṁ kaṣṭām aṣṭāpadam api nayaty āṅgika-rucir
- vicitraṁ rādhāyāḥ kim api kila rūpaṁ vilasati
SYNONYMS
balāt—by force; akṣṇoḥ—of the two eyes; lakṣmīḥ—the beauty; kavalayati—devours; navyam—newly awakened; kuvalayam—lotus flower; mukha-ullāsaḥ—the beauty of the face; phullam—fructified; kamala-vanam—a forest of lotus flowers; ullaṅghayati—surpasses; ca—also; daśām—to a situation; kaṣṭām—painful; aṣṭā-padam—gold; api—even; nayati—brings; āṅgika-ruciḥ—the luster of the body; vicitram—wonderful; rādhāyāḥ—of Śrīmatī Rādhārāṇī; kim api—some; kila—certainly; rūpam—the beauty; vilasati—manifests.
TRANSLATION
" 'The beauty of Śrīmatī Rādhārāṇī’s eyes forcibly devours the beauty of newly grown blue lotus flowers, and the beauty of Her face surpasses that of an entire forest of fully blossomed lotuses. Her bodily luster seems to place even gold into a painful situation. Thus the wonderful, unprecedented beauty of Śrīmatī Rādhārāṇī is awakening in Vṛndāvana.'
PURPORT
This verse is from the Vidagdha-mādhava (1.32). It is spoken by Paurṇamāsī.