Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 17.302: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 17|C302]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 17|Chapter 17: The Pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu in His Youth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 17.301|Ādi-līlā 17.301]] '''[[CC Adi 17.301|Ādi-līlā 17.301]] - [[CC Adi 17.303|Ādi-līlā 17.303]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 17.303|Ādi-līlā 17.303]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 17.302|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 302 ====
==== TEXT 302 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tihaṅ śyāma,—vaṁśī-mukha, gopa-vilāsī<br>
:tihaṅ śyāma,—vaṁśī-mukha, gopa-vilāsī
ihaṅ gaura—kabhu dvija, kabhu ta’ sannyāsī<br>
:ihaṅ gaura—kabhu dvija, kabhu ta’ sannyāsī
</div>
</div>


Line 12: Line 16:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tihaṅ—in kṛṣṇa-līlā; śyāma—blackish color; vaṁśī-mukha—a flute in the mouth; gopa-vilāsī—an enjoyer as a cowherd boy; ihaṅ—now; gaura—fair complexion; kabhu—sometimes; dvija—brāhmaṇa; kabhu—sometimes; ta’—certainly; sannyāsī—in the renounced order of life.
''tihaṅ''—in ''kṛṣṇa-līlā''; ''śyāma''—blackish color; ''vaṁśī-mukha''—a flute in the mouth; ''gopa-vilāsī''—an enjoyer as a cowherd boy; ''ihaṅ''—now; ''gaura''—fair complexion; ''kabhu''—sometimes; ''dvija—brāhmaṇa''; ''kabhu''—sometimes; ''ta’''—certainly; ''sannyāsī''—in the renounced order of life.
</div>
</div>


Line 19: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In kṛṣṇa-līlā the Lord’s complexion is blackish. Holding a flute to His mouth, He enjoys as a cowherd boy. Now the selfsame person has appeared with a fair complexion, sometimes acting as a brāhmaṇa and sometimes accepting the renounced order of life.
In kṛṣṇa-līlā the Lord’s complexion is blackish. Holding a flute to His mouth, He enjoys as a cowherd boy. Now the selfsame person has appeared with a fair complexion, sometimes acting as a brāhmaṇa and sometimes accepting the renounced order of life.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 17.301|Ādi-līlā 17.301]] '''[[CC Adi 17.301|Ādi-līlā 17.301]] - [[CC Adi 17.303|Ādi-līlā 17.303]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 17.303|Ādi-līlā 17.303]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:07, 27 July 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 302

tihaṅ śyāma,—vaṁśī-mukha, gopa-vilāsī
ihaṅ gaura—kabhu dvija, kabhu ta’ sannyāsī


SYNONYMS

tihaṅ—in kṛṣṇa-līlā; śyāma—blackish color; vaṁśī-mukha—a flute in the mouth; gopa-vilāsī—an enjoyer as a cowherd boy; ihaṅ—now; gaura—fair complexion; kabhu—sometimes; dvija—brāhmaṇa; kabhu—sometimes; ta’—certainly; sannyāsī—in the renounced order of life.


TRANSLATION

In kṛṣṇa-līlā the Lord’s complexion is blackish. Holding a flute to His mouth, He enjoys as a cowherd boy. Now the selfsame person has appeared with a fair complexion, sometimes acting as a brāhmaṇa and sometimes accepting the renounced order of life.