Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 17.267: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 17|C267]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 17|Chapter 17: The Pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu in His Youth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 17.266|Ādi-līlā 17.266]] '''[[CC Adi 17.266|Ādi-līlā 17.266]] - [[CC Adi 17.268|Ādi-līlā 17.268]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 17.268|Ādi-līlā 17.268]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 17.267|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 267 ====
==== TEXT 267 ====


<div id="text">
<div class="verse">
e-saba pāṣaṇḍīra tabe ha-ibe nistāra<br>
:e-saba pāṣaṇḍīra tabe ha-ibe nistāra
āra kona upāya nāhi, ei yukti sāra<br>
:āra kona upāya nāhi, ei yukti sāra
</div>
</div>


Line 12: Line 16:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
e-saba—all these; pāṣaṇḍīra—of the demons; tabe—then; ha-ibe—there will be; nistāra—deliverance; āra—alternative; kona—some; upāya—means; nāhi—there is not; ei—this; yukti—of the argument; sāra—essence.
''e-saba''—all these; ''pāṣaṇḍīra''—of the demons; ''tabe''—then; ''ha-ibe''—there will be; ''nistāra''—deliverance; ''āra—''alternative; ''kona''—some; ''upāya''—means; ''nāhi''—there is not; ''ei''—this; ''yukti''—of the argument; ''sāra''—essence.
</div>
</div>


Line 19: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“All the unfaithful rogues of this world can be delivered by this process. There is no alternative. This is the essence of the argument.”
“All the unfaithful rogues of this world can be delivered by this process. There is no alternative. This is the essence of the argument.”
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 17.266|Ādi-līlā 17.266]] '''[[CC Adi 17.266|Ādi-līlā 17.266]] - [[CC Adi 17.268|Ādi-līlā 17.268]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 17.268|Ādi-līlā 17.268]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 08:41, 27 July 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 267

e-saba pāṣaṇḍīra tabe ha-ibe nistāra
āra kona upāya nāhi, ei yukti sāra


SYNONYMS

e-saba—all these; pāṣaṇḍīra—of the demons; tabe—then; ha-ibe—there will be; nistāra—deliverance; āra—alternative; kona—some; upāya—means; nāhi—there is not; ei—this; yukti—of the argument; sāra—essence.


TRANSLATION

“All the unfaithful rogues of this world can be delivered by this process. There is no alternative. This is the essence of the argument.”