SB 7.8.18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Hiraṇyakaśipu | ||
|listener= | |listener=Hiraṇyakaśipu thinking to himself | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Hiranyakasipu - Vanisource|070818]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.8: Lord Nrsimhadeva Slays the King of the Demons|Chapter 8: Lord Nṛsiḿhadeva Slays the King of the Demons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.17]] '''[[SB 7.8.17]] - [[SB 7.8.19-22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.19-22]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 18 ==== | ==== TEXT 18 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sa sattvam enaṁ parito vipaśyan | :sa sattvam enaṁ parito vipaśyan | ||
stambhasya madhyād anunirjihānam | :stambhasya madhyād anunirjihānam | ||
nāyaṁ mṛgo nāpi naro vicitram | :nāyaṁ mṛgo nāpi naro vicitram | ||
aho kim etan nṛ-mṛgendra-rūpam | :aho kim etan nṛ-mṛgendra-rūpam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ''—he (Hiraṇyakaśipu, the King of the Daityas); ''sattvam''—living being; ''enam''—that; ''paritaḥ''—all around; ''vipaśyan''—looking; ''stambhasya''—of the pillar; ''madhyāt''—from the midst; ''anunirjihānam''—having come out; ''na''—not; ''ayam''—this; ''mṛgaḥ''—animal; ''na''—not; ''api''—indeed; ''naraḥ''—human being; ''vicitram''—very wonderful; ''aho''—alas; ''kim''—what; ''etat''—this; ''nṛ-mṛga-indra-rūpam''—the form of both a man and the king of the beasts, the lion. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
While Hiraṇyakaśipu looked all around to find the source of the sound, that wonderful form of the Lord, which could not be ascertained to be either a man or a lion, emerged from the pillar. In amazement, Hiraṇyakaśipu wondered, "What is this creature that is half man and half lion?" | While Hiraṇyakaśipu looked all around to find the source of the sound, that wonderful form of the Lord, which could not be ascertained to be either a man or a lion, emerged from the pillar. In amazement, Hiraṇyakaśipu wondered, "What is this creature that is half man and half lion?" | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
A demon cannot calculate the unlimited potency of the Supreme Lord. As stated in the Vedas, parāsya śaktir vividhaiva śrūyate svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca: [ | A demon cannot calculate the unlimited potency of the Supreme Lord. As stated in the ''Vedas'', ''parāsya śaktir vividhaiva śrūyate svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca:'' ([[CC Madhya 13.65|CC Madhya 13.65, purport]]) the different potencies of the Lord are always working as an automatic exhibition of His knowledge. For a demon it is certainly wonderful that the form of a lion and the form of a man can be united, since a demon has no experience of the inconceivable power for which the Supreme Lord is called "all-powerful." Demons cannot understand the omnipotence of the Lord. They simply compare the Lord to one of them (''avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam'') ([[BG 9.11 (1972)|BG 9.11]])). ''Mūḍhas'', rascals, think that Kṛṣṇa is an ordinary human being who appears for the benefit of other human beings. ''Paraṁ bhāvam ajānantaḥ:'' fools, rascals and demons cannot realize the supreme potency of the Lord, but He can do anything and everything; indeed, He can do whatever He likes. When Hiraṇyakaśipu received benedictions from Lord Brahmā, he thought that he was safe, since he received the benediction that he would not be killed either by an animal or by a human being. He never thought that an animal and human being would be combined so that demons like him would be puzzled by such a form. This is the meaning of the Supreme Personality of Godhead's omnipotence. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.17]] '''[[SB 7.8.17]] - [[SB 7.8.19-22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.19-22]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:03, 30 May 2021
TEXT 18
- sa sattvam enaṁ parito vipaśyan
- stambhasya madhyād anunirjihānam
- nāyaṁ mṛgo nāpi naro vicitram
- aho kim etan nṛ-mṛgendra-rūpam
SYNONYMS
saḥ—he (Hiraṇyakaśipu, the King of the Daityas); sattvam—living being; enam—that; paritaḥ—all around; vipaśyan—looking; stambhasya—of the pillar; madhyāt—from the midst; anunirjihānam—having come out; na—not; ayam—this; mṛgaḥ—animal; na—not; api—indeed; naraḥ—human being; vicitram—very wonderful; aho—alas; kim—what; etat—this; nṛ-mṛga-indra-rūpam—the form of both a man and the king of the beasts, the lion.
TRANSLATION
While Hiraṇyakaśipu looked all around to find the source of the sound, that wonderful form of the Lord, which could not be ascertained to be either a man or a lion, emerged from the pillar. In amazement, Hiraṇyakaśipu wondered, "What is this creature that is half man and half lion?"
PURPORT
A demon cannot calculate the unlimited potency of the Supreme Lord. As stated in the Vedas, parāsya śaktir vividhaiva śrūyate svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca: (CC Madhya 13.65, purport) the different potencies of the Lord are always working as an automatic exhibition of His knowledge. For a demon it is certainly wonderful that the form of a lion and the form of a man can be united, since a demon has no experience of the inconceivable power for which the Supreme Lord is called "all-powerful." Demons cannot understand the omnipotence of the Lord. They simply compare the Lord to one of them (avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam) (BG 9.11)). Mūḍhas, rascals, think that Kṛṣṇa is an ordinary human being who appears for the benefit of other human beings. Paraṁ bhāvam ajānantaḥ: fools, rascals and demons cannot realize the supreme potency of the Lord, but He can do anything and everything; indeed, He can do whatever He likes. When Hiraṇyakaśipu received benedictions from Lord Brahmā, he thought that he was safe, since he received the benediction that he would not be killed either by an animal or by a human being. He never thought that an animal and human being would be combined so that demons like him would be puzzled by such a form. This is the meaning of the Supreme Personality of Godhead's omnipotence.