SB 7.8.11: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Hiraṇyakaśipu | ||
|listener= | |listener=Prahlāda Mahārāja | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Hiranyakasipu - Vanisource|070811]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.8: Lord Nrsimhadeva Slays the King of the Demons|Chapter 8: Lord Nṛsiḿhadeva Slays the King of the Demons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.10]] '''[[SB 7.8.10]] - [[SB 7.8.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.12]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 11 ==== | ==== TEXT 11 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-hiraṇyakaśipur uvāca | :śrī-hiraṇyakaśipur uvāca | ||
vyaktaṁ tvaṁ martu-kāmo 'si | :vyaktaṁ tvaṁ martu-kāmo 'si | ||
yo 'timātraṁ vikatthase | :yo 'timātraṁ vikatthase | ||
mumūrṣūṇāṁ hi mandātman | :mumūrṣūṇāṁ hi mandātman | ||
nanu syur viklavā giraḥ | :nanu syur viklavā giraḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-hiraṇyakaśipuḥ | ''śrī-hiraṇyakaśipuḥ uvāca''—the blessed Hiraṇyakaśipu said; ''vyaktam''—evidently; ''tvam''—you; ''martu-kāmaḥ''—desirous of death; ''asi''—are; ''yaḥ''—one who; ''atimātram''—without limit; ''vikatthase''—are boasting (as if you had conquered your senses whereas your father could not do so); ''mumūrṣūṇām''—of persons who are about to meet immediate death; ''hi''—indeed; ''manda-ātman''—O unintelligent rascal; ''nanu''—certainly; ''syuḥ''—become; ''viklavāḥ''—confused; ''giraḥ''—the words. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Hiraṇyakaśipu replied: You rascal, you are trying to minimize my value, as if you were better than me at controlling the senses. This is over-intelligent. I can therefore understand that you desire to die at my hands, for this kind of nonsensical talk is indulged in by those about to die. | Hiraṇyakaśipu replied: You rascal, you are trying to minimize my value, as if you were better than me at controlling the senses. This is over-intelligent. I can therefore understand that you desire to die at my hands, for this kind of nonsensical talk is indulged in by those about to die. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
It is said in Hitopadeśa, upadeśo hi mūrkhāṇāṁ prakopāya na śāntaye. If good instructions are given to a foolish person, he does not take advantage of them, but becomes more and more angry. Prahlāda Mahārāja's authorized instructions to his father were not accepted by Hiraṇyakaśipu as truth; instead Hiraṇyakaśipu became increasingly angry at his great son, who was a pure devotee. This kind of difficulty always exists when a devotee preaches Kṛṣṇa consciousness to persons like Hiraṇyakaśipu, who are interested in money and women. (The word hiraṇya means "gold," and kaśipu refers to cushions or good bedding.) Moreover, a father does not like to be instructed by his son, especially if the father is a demon. Prahlāda Mahārāja's Vaiṣṇava preaching to his demoniac father was indirectly effective, for because of Hiraṇyakaśipu's excessive jealousy of Kṛṣṇa and His devotee, he was inviting Nṛsiṁhadeva to kill him very quickly. Thus he was expediting his being killed by the Lord Himself. Although Hiraṇyakaśipu was a demon, he is described here by the added word śrī. Why? The answer is that fortunately he had such a great devotee son as Prahlāda Mahārāja. Thus although he was a demon, he would attain salvation and return home, back to Godhead. | It is said in ''Hitopadeśa,'' ''upadeśo hi mūrkhāṇāṁ prakopāya na śāntaye''. If good instructions are given to a foolish person, he does not take advantage of them, but becomes more and more angry. Prahlāda Mahārāja's authorized instructions to his father were not accepted by Hiraṇyakaśipu as truth; instead Hiraṇyakaśipu became increasingly angry at his great son, who was a pure devotee. This kind of difficulty always exists when a devotee preaches Kṛṣṇa consciousness to persons like Hiraṇyakaśipu, who are interested in money and women. (The word ''hiraṇya'' means "gold," and ''kaśipu'' refers to cushions or good bedding.) Moreover, a father does not like to be instructed by his son, especially if the father is a demon. Prahlāda Mahārāja's Vaiṣṇava preaching to his demoniac father was indirectly effective, for because of Hiraṇyakaśipu's excessive jealousy of Kṛṣṇa and His devotee, he was inviting Nṛsiṁhadeva to kill him very quickly. Thus he was expediting his being killed by the Lord Himself. Although Hiraṇyakaśipu was a demon, he is described here by the added word ''śrī''. Why? The answer is that fortunately he had such a great devotee son as Prahlāda Mahārāja. Thus although he was a demon, he would attain salvation and return home, back to Godhead. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.10]] '''[[SB 7.8.10]] - [[SB 7.8.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.12]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:50, 30 May 2021
TEXT 11
- śrī-hiraṇyakaśipur uvāca
- vyaktaṁ tvaṁ martu-kāmo 'si
- yo 'timātraṁ vikatthase
- mumūrṣūṇāṁ hi mandātman
- nanu syur viklavā giraḥ
SYNONYMS
śrī-hiraṇyakaśipuḥ uvāca—the blessed Hiraṇyakaśipu said; vyaktam—evidently; tvam—you; martu-kāmaḥ—desirous of death; asi—are; yaḥ—one who; atimātram—without limit; vikatthase—are boasting (as if you had conquered your senses whereas your father could not do so); mumūrṣūṇām—of persons who are about to meet immediate death; hi—indeed; manda-ātman—O unintelligent rascal; nanu—certainly; syuḥ—become; viklavāḥ—confused; giraḥ—the words.
TRANSLATION
Hiraṇyakaśipu replied: You rascal, you are trying to minimize my value, as if you were better than me at controlling the senses. This is over-intelligent. I can therefore understand that you desire to die at my hands, for this kind of nonsensical talk is indulged in by those about to die.
PURPORT
It is said in Hitopadeśa, upadeśo hi mūrkhāṇāṁ prakopāya na śāntaye. If good instructions are given to a foolish person, he does not take advantage of them, but becomes more and more angry. Prahlāda Mahārāja's authorized instructions to his father were not accepted by Hiraṇyakaśipu as truth; instead Hiraṇyakaśipu became increasingly angry at his great son, who was a pure devotee. This kind of difficulty always exists when a devotee preaches Kṛṣṇa consciousness to persons like Hiraṇyakaśipu, who are interested in money and women. (The word hiraṇya means "gold," and kaśipu refers to cushions or good bedding.) Moreover, a father does not like to be instructed by his son, especially if the father is a demon. Prahlāda Mahārāja's Vaiṣṇava preaching to his demoniac father was indirectly effective, for because of Hiraṇyakaśipu's excessive jealousy of Kṛṣṇa and His devotee, he was inviting Nṛsiṁhadeva to kill him very quickly. Thus he was expediting his being killed by the Lord Himself. Although Hiraṇyakaśipu was a demon, he is described here by the added word śrī. Why? The answer is that fortunately he had such a great devotee son as Prahlāda Mahārāja. Thus although he was a demon, he would attain salvation and return home, back to Godhead.