Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.49.23: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Akrura
|speaker=Akrūra
|listener=King Dhrtarastra
|listener=King Dhṛtarāṣṭra
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 49]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Akrura - Vanisource|104923]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.49: Akrura's Mission in Hastinapura|Chapter 49: Akrūra's Mission in Hastināpura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.49.22]] '''[[SB 10.49.22]] - [[SB 10.49.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.49.24]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 23 ====
==== TEXT 23 ====


<div id="text">
<div class="verse">
puṣṇāti yān adharmeṇa<br>
:puṣṇāti yān adharmeṇa
sva-buddhyā tam apaṇḍitam<br>
:sva-buddhyā tam apaṇḍitam
te 'kṛtārthaṁ prahiṇvanti<br>
:te 'kṛtārthaṁ prahiṇvanti
prāṇā rāyaḥ sutādayaḥ<br>
:prāṇā rāyaḥ sutādayaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
puṣṇāti—nourishes; yān—which things; adharmeṇa—by sinful activity; sva-buddhyā—thinking them to be his own; tam—him; apaṇḍitam—uneducated; te—they; akṛta-artham—his purposes frustrated; prahiṇvanti—abandon; prāṇāḥ—life air; rāyaḥ—wealth; suta-ādayaḥ—children and others.
''puṣṇāti''—nourishes; ''yān''—which things; ''adharmeṇa''—by sinful activity; ''sva-buddhyā''—thinking them to be his own; ''tam''—him; ''apaṇḍitam''—uneducated; ''te''—they; ''akṛta-artham''—his purposes frustrated; ''prahiṇvanti''—abandon; ''prāṇāḥ''—life air; ''rāyaḥ''—wealth; ''suta-ādayaḥ''—children and others.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
A fool indulges in sin to maintain his life, wealth and children and other relatives, for he thinks, "These things are mine." In the end, however, these very things all abandon him, leaving him frustrated.
A fool indulges in sin to maintain his life, wealth and children and other relatives, for he thinks, "These things are mine." In the end, however, these very things all abandon him, leaving him frustrated.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In these verses, Akrūra is giving rather frank advice to Dhṛtarāṣṭra. Those who know the story of the Mahābhārata will realize how relevant and prophetic these instructions are, and how much Dhṛtarāṣṭra suffered for not accepting them. Although one tenaciously clings to his property, in the end all is lost, and the blundering soul is swept away by the wheel of birth and death.
In these verses, Akrūra is giving rather frank advice to Dhṛtarāṣṭra. Those who know the story of the ''Mahābhārata'' will realize how relevant and prophetic these instructions are, and how much Dhṛtarāṣṭra suffered for not accepting them. Although one tenaciously clings to his property, in the end all is lost, and the blundering soul is swept away by the wheel of birth and death.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.49.22]] '''[[SB 10.49.22]] - [[SB 10.49.24]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.49.24]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 03:37, 24 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 23

puṣṇāti yān adharmeṇa
sva-buddhyā tam apaṇḍitam
te 'kṛtārthaṁ prahiṇvanti
prāṇā rāyaḥ sutādayaḥ


SYNONYMS

puṣṇāti—nourishes; yān—which things; adharmeṇa—by sinful activity; sva-buddhyā—thinking them to be his own; tam—him; apaṇḍitam—uneducated; te—they; akṛta-artham—his purposes frustrated; prahiṇvanti—abandon; prāṇāḥ—life air; rāyaḥ—wealth; suta-ādayaḥ—children and others.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

A fool indulges in sin to maintain his life, wealth and children and other relatives, for he thinks, "These things are mine." In the end, however, these very things all abandon him, leaving him frustrated.


PURPORT

In these verses, Akrūra is giving rather frank advice to Dhṛtarāṣṭra. Those who know the story of the Mahābhārata will realize how relevant and prophetic these instructions are, and how much Dhṛtarāṣṭra suffered for not accepting them. Although one tenaciously clings to his property, in the end all is lost, and the blundering soul is swept away by the wheel of birth and death.



... more about "SB 10.49.23"
Akrūra +
King Dhṛtarāṣṭra +