SB 10.15.31: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 15]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|101531]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.15: The Killing of Dhenuka, the Ass Demon|Chapter 15: The Killing of Dhenuka, the Ass Demon]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.15.30]] '''[[SB 10.15.30]] - [[SB 10.15.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.15.32]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 31 ==== | ==== TEXT 31 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
punar āsādya saṁrabdha | :punar āsādya saṁrabdha | ||
upakroṣṭā parāk sthitaḥ | :upakroṣṭā parāk sthitaḥ | ||
caraṇāv aparau rājan | :caraṇāv aparau rājan | ||
balāya prākṣipad ruṣā | :balāya prākṣipad ruṣā | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''punaḥ''—again; ''āsādya''—approaching Him; ''saṁrabdhaḥ''—furious; ''upakroṣṭā''—the ass; ''parāk''—with his back toward the Lord; ''sthitaḥ''—standing; ''caraṇau''—two legs; ''aparau''—hind; ''rājan''—O King Parīkṣit; ''balāya''—at Lord Balarāma; ''prākṣipat''—he hurled; ''ruṣā''—with anger. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Moving again toward Lord Balarāma, O King, the furious ass situated himself with his back toward the Lord. Then, screaming in rage, the demon hurled his two hind legs at Him. | Moving again toward Lord Balarāma, O King, the furious ass situated himself with his back toward the Lord. Then, screaming in rage, the demon hurled his two hind legs at Him. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The word upakroṣṭā indicates an ass and also one who is crying out nearby. Thus it is indicated herein that the powerful Dhenuka made horrible, angry sounds. | The word ''upakroṣṭā'' indicates an ass and also one who is crying out nearby. Thus it is indicated herein that the powerful Dhenuka made horrible, angry sounds. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.15.30]] '''[[SB 10.15.30]] - [[SB 10.15.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.15.32]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:35, 21 May 2021
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 31
- punar āsādya saṁrabdha
- upakroṣṭā parāk sthitaḥ
- caraṇāv aparau rājan
- balāya prākṣipad ruṣā
SYNONYMS
punaḥ—again; āsādya—approaching Him; saṁrabdhaḥ—furious; upakroṣṭā—the ass; parāk—with his back toward the Lord; sthitaḥ—standing; caraṇau—two legs; aparau—hind; rājan—O King Parīkṣit; balāya—at Lord Balarāma; prākṣipat—he hurled; ruṣā—with anger.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Moving again toward Lord Balarāma, O King, the furious ass situated himself with his back toward the Lord. Then, screaming in rage, the demon hurled his two hind legs at Him.
PURPORT
The word upakroṣṭā indicates an ass and also one who is crying out nearby. Thus it is indicated herein that the powerful Dhenuka made horrible, angry sounds.